美語會話誌:增「產」報國(6)

EZ TALK 美語會話誌

人氣 7

EZTALK 好用句   Vocabulary

Jack is at work.
 
Jack : Get her?

Rick : In the U.S., we get our wives a “push present” when they give birth.

Jack : I had no idea. What should I get her? And when do I give it to her?

Rick: After the baby is born. Most women get jewelry, and there are lots of new mom rings and 1)charms out there. But I was more creative—I gave my wife 2)maid service for six months.

Jack : That’s brilliant! I could give Carol a massage gift 3)certificate. Her back’s been hurting her a lot.

Rick : Or a 4)tummy tuck! If you can afford it…

傑克在上班。
 
傑克: 送她?

瑞克: 在美國,太太生產時,我們會送「生產禮物」。

傑克: 我不知道。我該買什麼給她?該什麼時候給她?

瑞克: 寶寶出生後。大多數媽媽會收到珠寶,市面上有很多送新生兒媽媽的戒指和墜子。但我比較有創意啦——我送太太六個月的傭人服務。

傑克: 真聰明!那我可以送卡蘿按摩禮券。她一直喊背痛。

瑞克: 不然就送腹部拉皮手術囉!如果你有錢的話……。

好用句 at one’s beck and call 隨時聽某人差遣,任人擺佈

over one’s head 無法應付;自不量力

這句話是形容某人處於無法掌控的狀況,或是嘗試去做超過自己能力太多的事情。

句型 …is in over one’s head.

A: Do you need some help on your project?

你的案子需要幫忙嗎?

B: Yeah, that would be great. I’m really in over my head.

好,那太好了,我真的無法應付。

Vocabulary

1) charm (n.) 項鍊等的吊飾、綴飾;護身符

How do you like my new cell phone charm?

喜不喜歡我新買的手機吊飾啊?

2) maid (n.) 女傭,maid service 是指「到府清潔服務」

Our family isn’t rich enough to hire a maid.

我們家沒有富有到能請女傭。

3) certificate (n.) 證明,證書,gift certificate 即「禮券」

You need a copy of your birth certificate to apply for a passport.

申請護照需要附一份出生證明。

4) tummy tuck (n.) 腹部拉皮

If I get a tummy tuck, will it leave a scar?

如果做腹部拉皮,會留下疤痕嗎?@

摘編自 《EZ TALK 美語會話誌www.ez-learning.com.tw》日月文化出版股份有限公司 提供

相關新聞
美語會話誌:增「產」報國(3)
美語會話誌:增「產」報國(4)
美語會話誌:增「產」報國(5)
逆向思考  關鍵時刻「直覺」可能會救你一命
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論