看新聞學英語:山東蒙山罕見「雲海」奇觀

David Lee
font print 人氣: 8
【字號】    
   標籤: tags:

新聞出處:新唐人英語新聞

Rare Mountain Clouds Spotted in Shandong Province
山東蒙山罕見「雲海」奇觀

【新聞關鍵字】
1. Sacrificial: [͵sækrəˋfɪʃəl] adj. 獻祭的
2. succession: [səkˋsɛʃən] n. 連續、接續
3. gorge: [gɔrdʒ] n. 峽谷
4. disperse: [dɪˋspɝs] v. 消散、驅散
5. hover: [ˋhʌvɚ] v. 盤旋
6. specacle: [ˋspɛktəkl] n. 場面、壯觀
7. fade: [fed] v. 褪去

Take a look at this… in east China’s Shandong Province Friday. A sea of clouds put on a rare spectacular sight, which hovered over the famous Mengshan Mountain in Linyi City.
看看這個…週五在中國東部山東省,雲海形成稀有的壯觀景象,盤旋在有名的臨沂市的蒙山。

Mengshan Mountain, a famous historic and cultural mountain, has the second highest peak in Shandong. In ancient times, it was regarded as a sacred mountain and sacrificial place of the emperors.
蒙山是一座著名的歷史文化名山,是山東省的第二高峰。在古代,蒙山被視為是一座聖山,並且是帝王獻祭之處。

About 7am, a sea of clouds emerged in quick succession, among gorges dispersing in and around Mt. Mengshan, hovering over its highest peaks, with some left hidden and invisible in parts.
8月26號清晨七點,雲海連續地快速出現,盤旋在蒙山周圍的峽谷之中,並在高山巔峰之間,若隱若現。

The morning sunshine, casting its ray of light on the sea of clouds, created a rare spectacle. The clouds gradually faded away in about two hours.
清晨的陽光,照射在雲海上,呈現了罕見的奇觀。雲彩在兩小時之內,逐漸淡去。
@*

責任編輯:黎薇

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
評論