site logo: www.epochtimes.com

更多人認識正體字 馬英九:中華兒女使命

人氣: 3
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元2012年02月08日訊】(大紀元記者江禹嬋台灣台北報導)中華文字是當前全世界僅存的「視覺辨識」文字,具有高度藝術性,而正體漢字則在台灣完整保留下來,兩岸成立的「中華語文知識庫」8日正式啟用;總統馬英九表示,知識庫成立意義深遠,希望從現在開始,大家努力讓雙方互相了解,也希望更多人認識正體字,並了解漢字的原由,這是身為中華兒女及炎黃子孫對文化最重要的任務與使命。

因為風俗民情不同,兩岸合編「中華語文知識庫」,由中華文化總會會長劉兆玄主持,整理出兩岸差異用詞;馬英九表示,這項政見不具有政治意義,而是源自文化本位的主張,他在台北市長任內就大力推動正體漢字。

簡體失去文字之美

他指出,我們常用的漢字約6000到8000個,但被中共簡化的約2300個字,真正改頭換面的,約只有468個字,大多數字仍維持原形狀,且簡體字會失去文字之美,有些字簡化得沒有邏輯,如「又」出現在16個不同地方,有16 種不同意思,因為「沒有邏輯,只好死背」。

兩岸除了使用正體字和簡體字的差異,很多語詞也有不同說法,像是雷射在大陸叫做「激光」,貨櫃是「集中箱」等;「沒有下巴」指的是口無遮攔,吸引目光大陸卻稱「奪人眼珠」。

為了讓彼此可以了解用語,利用運用雲端科技,讓兩岸人民能同步在網路上學習,馬英九表示,我們雖然無法強迫對岸放棄簡體字,希望藉由知識庫,讓對岸民眾了解台灣文化,並藉此感受繁體字之美。

劉兆玄也舉例,兩岸流行語也完全不一樣,比如大陸說「火」、「給力」,就是很流行、很夠力,台灣則稱「王道」,意指好的、對的,例如「去看場電影才是王道」是台灣時下年輕人最新的說法。

除了線上辭典檢索,「中華語文知識庫」還和故宮合作,裝置了「漢字藝術」,邀來國寶級書法家張炳煌等人臨摹名家字帖,呈現漢字的美妙身段,並展示故宮典藏的經典書帖,詳情可上http://chinese-linguipedia.org查詢。

(責任編輯:陳清清)

評論