古詩選讀:【樂府】怨歌行

王敬雅
font print 人氣: 7732
【字號】    
   標籤: tags:

班婕妤,西漢女文學家,名不詳,生卒年亦不詳。樓煩(今山西朔縣)人,班固祖姑,有才學。成帝初即位,選入宮,始為少使,後立為婕妤。趙飛燕姐妹得寵,鴻嘉三年(西元前18年),飛燕姐妹誣告班婕妤與皇后挾邪詛咒。許皇后因此被廢黜,班婕妤以善於對答免禍;恐日久生危,乃自請供奉皇太后於長信宮。成帝卒,奉守園陵死後葬於園中。

怨歌行

新裂(1)齊紈素(2),鮮潔如霜雪。裁為合歡扇(3),團團(4)似明月。
出入君懷(5)袖,動搖(6)微風發;常恐秋節(7)至,涼飆(8)奪炎熱;
棄捐(9)篋笥(10)中,恩情中道絕。

注釋:

1. 裂:截斷。新裂,是說剛從織機上扯下來。
2. 素:生絹,精細的素叫做紈。齊地(今山東省泰山以北及膠東半島地區)所產的紈素最著名。
3. 合歡扇:繪有或繡有合歡圖案的扇子。合歡圖案象徵和合歡樂。
4. 團團:形容圓的樣子。
5. 懷:藏。
6. 動搖:搖動。
7. 秋節:秋天。
8. 飆:急風。涼飆,一作「涼風」。
9. 棄捐:拋棄。捐,棄。
10. 篋笥:古人裝衣物的竹箱子。篋,音切。笥,音四。

賞析

本詩見於《昭明文選》及《玉台新詠》,是一首技巧已很成熟的五言詩。《玉台新詠》並於詩前作短序介紹:「昔漢成帝班婕妤失寵,供養於長信宮,乃作賦自傷,并為怨詩一首。」但李善注引歌辭時但稱為「古辭」,劉勰也表懷疑,恐為後人擬作。

這是一首著名的宮怨詩,詩人自比為秋後的扇子,再也得不到主人喜愛,托扇以寫怨,是這首詩主要的藝術特色。從字面上看,詩中句句寫扇,其實句句寫宮女,借紈扇的遭遇抒發了宮女的哀怨之情。

開頭四句刻畫紈扇形象;質地精美,顏色潔白如同霜雪;形態美麗,宛如一輪明月。這看似寫「扇」,卻又巧妙地象徵了宮女的形象,「新裂」是剛織成的、尚未使用過,「齊紈素」是最精緻的材質,最上等的工藝品;象徵這位宮女的高潔的品行,美麗的倩影。而「合歡」的圖案和「明月」的圓滿形狀,則又暗喻了她曾有一段幸福美滿的時光。

「出入君懷袖,動搖微風發」,紈扇當初為主人所喜愛,與主人形影不離。顯然這是宮女一度得到君主寵信的寫照。末四句「常恐秋節至,涼飆奪炎熱」等語,則反映出世態的炎涼。秋節終歸會到來,團扇也必然被棄置,宮中的日子朝不保夕,君王喜新厭舊,愛寵難以長久,也令人對主人公的處境感到不勝唏噓。

本詩高在「含而不露」、「怨而不怒」, 沈德潛評價此詩曰:「用意微婉,音韻和平。」王船山亦云:「說到『常恐』便止,但堪作今人半首古詩耳。漢人有高過『國風』者,此類是也。」

班婕妤是一個聰明且有遠見、有德操的賢淑女子,在後宮相互構陷、嫉妒與排擠中,她做了一個明智的選擇──自願到長信宮侍奉皇太后。雖然從此遠離後宮與皇帝,但至少能明哲保身,不再讓自己深陷風暴,這就是不凡的班婕妤所做的不凡的抉擇。成帝死後,班婕妤負責守陵。在淒清墓園中,班婕妤就像個清淨高尚、與世無爭的修道人,看盡人間冷暖卻將一切恩怨了於塵土。就這樣無怨的陪伴著永遠長眠的成帝,直到走完人生。

參考語譯:

從織機上新裁下一塊齊國出產的精美絲絹,像霜雪一般鮮明皎潔。
將名貴精美的絲絹裁製成繪有合歡圖案的雙面團扇,團團的形狀和皎潔的色澤,如天上一輪團團月亮。將它放在懷中、袖裡,搖動著產生徐徐微風。
團扇常擔心恐懼秋天的來臨,因為涼風吹走了炎熱,也就奪走主人對自己的愛寵。
那時團扇將被棄置在竹箱裏,也就此斷絕與主人的恩情。

摘自《古詩選讀》文津出版社 提供

【古詩選讀(附吟唱光碟)】邱宜文主編 文津出版社

「誦詩三百、歌詩三百」,詩歌本 為最精煉且富音樂性之文學,古以弦歌雅樂,匡正民心。本書選錄唐以前最富代表性之詩篇,加以註釋賞析;並集合兩岸傑出音樂工作者,重譯古譜及吟唱,還原古 代笙歌吟詠之風。全書內容含古歌謠、《詩經》、《樂府》、《古詩十九首》、魏晉南北朝詩作等約90首經典篇章。附錄光碟曲目選自唐《風雅十二詩譜》、明 《魏氏樂譜》、清《詩經樂譜》,及今人創作曲等,優美純淨,重現古廟堂大雅之聲。希望提供國人一份可資潛移默化,達成溫柔敦厚詩教目的之精神食糧。@

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 古歌謠為散見於典籍中的上古逸詩,其辭簡短雋永,自然和韻,而未收於《詩經》。今所見者多錄於郭茂倩《樂府詩集》與清‧沈德潛《古詩源》中
  • 古歌謠仍佔有著重要的一席之地,沈德潛在其〈古詩源序〉中便提到:「使覽者窮本知變,以漸窺風雅之遺意。猶觀海者由(辵+羊)河上之以溯崑崙之源,於詩教未必無少助也。」
  • 鳳凰與麒麟都是上古傳說中的仁獸,只有太平盛世時才能見著,而今卻在亂世出現,還淪落獵人之手;一如仁者之不遇明君,竟遭逢輕視戲弄。
  • 子產是春秋時代鄭國的大夫,於昭公時為相,從政期間使得鄭國富強,百姓有禮。由於他不以利益為尚,而以禮義和全民的福址做為施政的考量,認為「為善者不改其度」、「禮義不愆,何恤於人言」(《左傳•昭公四年》),重新分配田地,擬定軍賦制,觸犯到了許多人維護自己的私心…
  • 楚狂接輿作歌之事見《莊子‧人間世》及《論語‧微子》篇。《論語》所載較簡:「楚狂接輿歌而過孔子,曰:『鳳兮鳳兮!何德之衰?往者不可諫,來者猶可追。已而已而!今之從政者殆而!』孔子下,欲與之言。趨而辟之,不得與之言。」
  • 延陵季子將聘晉,帶寶劍以過徐君。徐君觀劍,不言而色欲之。季子未獻也,然其心許之矣。使反而徐君已死,季子於是以劍帶徐君墓樹而去。徐人乃為之歌。
  • 〈越人歌〉是中國歷史上記載的最早的一首翻譯歌。它出現在先秦時的楚國;當時的令尹鄂君子晳有一天「泛舟於新波之中」,聽到划船的越人唱起了這首歌,由於歌詞是越語,鄂君子晳聽不懂,還找了當地人來翻譯成楚語,就是今所載之〈越人歌〉。
  • 這首來自古越的歌謠,文字淺白活潑,細思量則備覺情深義重,含蓄中互道決不為貧富而相忘:「乘車」、「跨馬」代表富貴,而「帶笠」、「擔簦」則言貧賤。
  • 首章以盛開嬌豔的桃花,比擬新嫁娘容姿豔麗,于歸之得時。二章以實起興;由桃樹圓碩的果實,象徵婚後能多子多孫…
評論