法國文藝復興時期著名詩人—杜•貝萊

文/李琳
font print 人氣: 265
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元2013年09月16日訊】法國詩人約阿希姆•杜•貝萊(Joachim du Bellay),1522年出生於法國西部的昂儒,卒於1560年。是法國最有名的詩人協會 La Pléiade(七星詩社)的重要成員,法國文藝復興時期的詩人代表。

杜•貝萊的出生正值16世紀,他的家族位高權重、聲名顯赫。父親是安茹省的地主,也是佈雷斯特市的市長。而母親則繼承了位於安茹省和英國之間的一座城堡(chateau-de-la-turmeliere),杜•貝萊正是出生在這所城堡內。

不過,杜•貝萊天生體弱多病,又不幸很早就成為孤兒。所幸的是幼失所怙的詩人可以依靠既是巴黎主教又是著名外交官的叔父讓•杜•貝萊。

敏感多思的杜•貝萊很早就對詩歌產生了特殊的興趣。1547年底,杜•貝萊認識了龍薩(Pierre de Ronsard)。龍薩領導建立了「七星詩社」(由七位人文主義詩人組成的文學團體),杜•貝萊和龍薩同為詩社的最著名成員。

當時法國正值中世紀時期,由於長期的封建割據和教會壟斷教育,法語發展緩慢,與希臘語或拉丁語比起來顯得貧乏粗糙,甚至比不上同時脫胎於拉丁語的意大利語。七星詩社的宗旨在於研究古代的希臘羅馬文學,並以此為借鑒,對法國詩歌進行革新。

1549年,詩人們共同商議推杜•貝萊執筆撰寫發表了有名的宣言《保衛與發揚法蘭西語言》,宣言的要旨如下:認為法蘭西民族語言完全可以與希臘、拉丁語言媲美,完全可以用法語寫出文學傑作,不過需要設法使法語更加豐富多彩;提倡摹仿希臘拉丁作家,至少在詩歌方面,但不主張單純地翻譯古代作品;在法國流行的各種詩歌體裁不值得保留,應當代之以古代詩歌格律;一個詩人不但要掌握寫詩的技巧,而且必須具有受之於天的靈感。

同年,杜•貝萊出版了自己的首部作品集《橄欖集》,為法國引進了十四行詩。

但由於身體瘦弱再加上瘋狂的創作,杜•貝萊很快就病倒了,有兩年時光纏綿病榻。體弱多病令詩人更覺生命短暫,要及時享用,不要忽視日常的小幸福,不然就太晚了。在他最好的詩篇中充滿了悲傷的情感。

1553年,讓•杜•貝萊主教被任命為駐羅馬大使,他帶上侄子杜•貝萊作為自己的秘書,那時正值羅馬教宗的宮廷重新成為了歐洲的政治中心。杜•貝萊滿懷人文主義的熱情來到意大利。在羅馬期間,杜•貝萊有機會欣賞古羅馬帝國的遺蹟,想像它當年的輝煌與後來的衰落,回法國後,他發表了《羅馬懷古集》;另一部十四行詩詩集《悔恨集》則描寫當時的羅馬。

下面是他著名的詩作《尤利西斯的幸福》,在詩中,杜•貝萊使用對比手法,突出異國他鄉(意大利)的冷漠和故鄉的溫柔,從此詩中可以感受到文藝復興以人為本的精神,作者抒發的美麗鄉愁殷殷撲面而來。

【詩歌欣賞】
尤利西斯的幸福

遠行過的人都懂得尤利西斯的幸福
搶到金羊毛的人也懂得其中的樂趣
然後他回到故鄉,滿懷知識和經驗
和父母一起共享天倫

哎,可是我甚麼時候才能再見到
我冒著炊煙的小村莊
甚麼季節才能再見到我家門前的小花園
它對我來說比一個帝國還遼闊

比起張揚的羅馬宮殿
我更喜歡祖先打造的茅屋
比起豪華的大理石
我更喜歡我家房頂上薄薄的石板

比起羅馬的台伯河
我更喜歡高盧的盧瓦河
比起巴拉丁山丘
我更喜歡小小的Lire村
比起海邊大風
我更喜歡安茹的柔風

註:尤利西斯是希臘神話中的英雄,搶到金羊毛的人指阿爾戈英雄伊阿宋,這兩位傳奇英雄都遠行過。巴拉丁山丘在羅馬市中心,Liré是一座法國小鎮,作者即出生於該鎮附近的一座城堡內。安茹為法國舊省名,位於法國西部。

(責任編輯:德龍)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • (大紀元記者張妮法國報導)南非受邀參加今年法國的春季文化節。5月28日的晚上,法國文化部長菲裡佩提(Aurelie Filippetti)在巴黎為「春季南非」剪綵,拉開了為數超過200多項的南非文化活動的序幕。
  • (中央社巴黎12日路透電)法國今天說,在任何歐美貿易協議中,法國將確使本國產品的文化特殊性得以保存。此一立場可能阻撓歐洲聯盟計畫與美國展開的貿易談判。
  • 法國文化部長菲里佩提(Aurelie Filippetti)今天在安錫動畫影展市場展表示,對台灣導演李安「少年Pi的奇幻漂流」整部片子能夠在台灣完成拍攝及製作非常佩服,印象深刻。
  • (大紀元記者亦凡法國報導)法國納稅者都在稅單上填過電視稅一欄,如果在報稅時註明家裏沒有電視,就可以免交此稅。如今,法國文化部長奧萊利.費利佩蒂(Aurélie Filippetti)6月21日在接受電視採訪時表示,重新考慮是否將此稅務延伸到其它電子設備上,如電腦、智能手機等等。
  • 彰化舞蹈團體大放異彩,讓學子在暑假期間有出國展演的機會,日前橘子舞蹈團赴義大利藝術節演出,緊接著員圓舞蹈團也到西班牙巡演,而員林漢心舞團9日到15日也受邀到法國參加世界文化節活動,演出阿美族舞蹈、中華武術及傳說故事中會帶來吉祥好運的孔雀舞等。
  • 這首詩用具有鋒利雙角的羚羊(antelope),或許是叉角羚(pronghorn),來比喻邪惡的中共法西斯;高智晟的幼發拉底河(Euphrates),代表著中國的良心與中國終將走向文明的源起;而「我們的天空」就是中國人致力追求的自由。
  • 在晨霧中出現 一張佈滿刀刻般皺紋的臉 一雙獵人的眼睛 他擇逕而行 從綠灰色的蘆葦 柔和綠色的浮萍 墨綠的沼澤 茂密的紅樹林 穿過細長的黃沙地
  • 優雅的不是天鵝,而是湖面 在湖面上,天鵝想像自己有無數的倒影。 最溫暖的不是你的目光,而是我的 因為你的目光會像大理石一樣發亮。
  • 我的內心讓我對自己多一點憐憫;也 讓我在今後活著給憂鬱的自己一些仁慈厚道、 雍容大度;不要活在這折磨人的心理狀態 還要被這折磨人的心理狀態繼續折磨。
  • 你的心似那凍結的湖面, 而我站在冷冰冰的湖邊; 哦,繫牢勇氣的溜冰鞋帶, 神聖的智者啊,請引導我
評論