【珀斯美食好味道】

Phill Bean 非常石鍋拌飯

田珊澳洲珀斯工商

人氣 31
標籤:

【大紀元2015年03月15日訊】(大紀元記者田珊澳洲珀斯工商報導)現代韓式石鍋拌飯多了一層愛情詮釋的表徵:通常都由男孩先將飯拌好,再讓女友享用;如果女孩吃不完,男孩要將剩下的拌飯全部吃掉,表示對女孩的重視與體貼。

韓式拌飯(bibimbap)又被稱為骨董飯,是韓國具百年曆史的傳統米飯料理。拌飯的起源有很多種傳說:一說叫做「媳婦飯」,因為媳婦要張羅飯菜且地位較低無法和大家同桌吃飯,就在全家人用完餐後,把剩的飯菜拌在一起填肚子;另一說法是因為皇帝勤政愛民,不喜歡吃御廚準備的精緻菜餚,於是要御廚把菜全部倒入碗裡拌著吃;還有一說是因為早期在韓國一些貧苦的人家在寒冷的冬天沒辦法餐餐都開伙,所以就將石頭鍋加熱後拌入剩飯剩菜,後來就流傳下來;具韓國旅遊網介紹,最有根據的說法,石鍋拌飯是在朝鮮時代以作為向中國進貢的高級菜餚,由於深受皇帝喜愛,自此就聲名遠播。

韓式拌飯一般使用時以普通碗盛裝並不再加熱,以石鍋再加熱是冬天或請客時才有的吃法,也就成了最著名的「石鍋拌飯」。無論其起源如何,韓式拌飯真是一款令人無法拒絕的健康美食,尤其是帶著香脆鍋巴的石鍋拌飯。現代韓式石鍋拌飯還多了一層愛情詮釋的表徵:通常都由男孩先將飯拌好,再讓女友享用;如果女孩吃不完,男孩要將剩下的拌飯全部吃掉,表示對女孩的重視與體貼。

帶著香脆鍋巴的韓式石鍋拌飯讓我想起廣東的煲仔飯,不過煲仔飯的配料以肉類為主,用油也較多;而石鍋拌飯則少油多纖,更加符合現代人的健康飲食理念。位於珀斯河南區Shelley的韓式餐館Phill Bean出品的石鍋拌飯,是我在珀斯吃到的最好的石鍋拌飯之一,熱熱的石鍋盛載著白米飯、肉類和各式蔬菜,中間打上一粒荷包蛋。鍋內裡塗上麻油,使得靠近鍋面的米飯變得色澤金黃、口感香脆。如同畫龍點睛般,不可缺少的是要在面上澆上一大瓢紅到發亮的韓國辣醬。

接下來最重要的一步就是要將所有食材用力、迅速地攪拌均勻,讓配料和辣椒醬充分沾著於每顆米粒上。伴著濃郁的香氣,舀一大杓拌飯入口,肉的鮮香、菜的清甜、飯焦的香脆、韓國辣醬的甜辣,在口中交融瀰漫開來,美味讓人無法抵擋。在我看來,韓國辣醬是石鍋拌飯的靈魂,Phill Bean的辣醬不會過甜、過鹹或過辣,口味均衡溫和,很對華人的胃口。

Phill Bean二人套餐。(田珊/大紀元)

不滿足於只品嚐石鍋拌飯的韓式料理愛好者,Phill Bean的2人套餐可是個美味的超值選擇,無論是鐵板肉(bulgogi)、海鮮豆腐鍋,還是海鮮餅、韓式餃和涼麵,道道出品都不俗。不怪得Phill Bean的老闆Jung自信滿滿地說:「家家韓餐館都做這些菜,我家的出品最棒。」

店家名稱:Phill Bean
地址:Unit 2, Shelley Hub Shopping Centre, 17 Tribute St West, Shelley, WA, Australia
電話:+61 8 9354 7272
營業時間:週一至日 5pm-9pm

責任編輯:周鑫

相關新聞
南半球冬季話火鍋
韓國燒烤Tong86韓味百分百
西澳如意鮑魚 上古珍品
有家川菜  正宗「江湖」 燈影牛肉絲
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論