site logo:


這位顧客看起來很眼熟啊。當然了,這是英國首相特里薩•梅。梅到自己選區的一家肉店買東西。梅曾經披露,她喜歡自己動手烹飪,家裡有100本食譜。英國沒有特供食物給首相,首相也沒有專屬的廚師。 (Photo by Stefan Wermuth - Pool / Getty Images)
人氣: 20
   標籤: tags: ,


哈里王子代表女王對加勒比海地區進行訪問。圭亞那偏遠地區一位印第安村長送給這位遠方貴客一件禮物——插著各種顏色羽毛的帽子。今年是圭亞那脫離英國獲得獨立50週年。 (Photo by Chris Jackson/Getty Images)
哈里王子代表女王對加勒比海地區進行訪問。圭亞那偏遠地區一位印第安村長送給這位遠方貴客一件禮物——插著各種顏色羽毛的帽子。今年是圭亞那脫離英國獲得獨立50週年。 (Photo by Chris Jackson/Getty Images)
MAIDENHEAD, ENGLAND - DECEMBER 02: Britain's Prime Minister Theresa May visits a local butchers shop in her constituency of Maidenhead ahead of Small Business Saturday on December 02, 2016 in Maidenhead, England. (Photo by Stefan Wermuth - Pool / Getty Images)
這位顧客看起來很眼熟啊。當然了,這是英國首相特里薩•梅。梅到自己選區的一家肉店買東西。梅曾經披露,她喜歡自己動手烹飪,家裡有100本食譜。英國沒有特供食物給首相,首相也沒有專屬的廚師。(Photo by Stefan Wermuth – Pool / Getty Images)
LONDON, ENGLAND - DECEMBER 04: Runners dressed as Father Christmas wait at the start line as they take part in a 'Santa Dash' at Clapham Common on December 4, 2016 in London, England. With 21 days to go till Christmas thousands of runners made their way around a 5k or 10k course on Clapham Common to raise funds for Great Ormond Street Hospital. (Photo by Jack Taylor/Getty Images)
倫敦舉行聖誕老人長跑。人們穿著聖誕老人的服裝跑全程或者半程馬拉松,為Great Osmond Street兒童醫院籌款。(Photo by Jack Taylor/Getty Images)
LONDON, ENGLAND - DECEMBER 01: The city of London is shrouded in fog on December 1, 2016 in London, England. Much of the country has been experiencing sub-zero temperatures, with Sennybridge in Wales recorded the lowest temperature of the season so far, with the Met Office reporting a low of -9.4C on November 29. (Photo by Dan Kitwood/Getty Images)
霧都重現。12月1日,一場大霧籠罩倫敦,金融城裡的地標大廈如墜仙境。 (Photo by Dan Kitwood/Getty Images)
LONDON, ENGLAND - NOVEMBER 25: A woman who gave her name as 'Aerith' poses for a photograph in her cosplay outift as she visits the Hyper Japan Christmas Market on November 25, 2016 in London, England. The market showcases Japanese popular culture and runs from 25 to 27 November. (Photo by Carl Court/Getty Images)
感受到濃濃的日本動漫風情了嗎?11月底,日本聖誕集市在倫敦舉行。圖為一名婦女展示她的動漫真人秀裝備。(Photo by Carl Court/Getty Images)
LONDON, ENGLAND - NOVEMBER 26: Joe Corre, the son of Vivienne Westwood and Sex Pistols creator Malcolm McLaren (R) burns his entire £5 million punk collection on November 26, 2016 in London, England. Joe Corre burnt the rare punk memorabilia in protest saying punk has no solutions for today's youth and is 'conning the young'. (Photo by John Phillips/Getty Images)
冬天裡的一把火。這可不是普通的火,因為點火用的東西是多年收藏的朋客(punk)紀念品,價值500萬鎊!點火的人也不同尋常,是朋客之父Malcolm McLaren和人稱「西太后」的Vivienne Westwood的兒子Joe Corre。他還附送一句忠告:今天的朋客 「是騙年輕人的」。朋客是上個世紀70年代崛起的,朋客們不滿現實,尋求個體獨立、嘲弄統治者、嘲弄整個制度。(Photo by John Phillips/Getty Images)
Former UK Independence Party (UKIP) leader, Nigel Farage, (R) reacts as he poses with newly-elected leader of the UK Independence Party (UKIP), Paul Nuttall, following the leadership announcement in central London on November 28, 2016. Britain's anti-EU party UKIP elected former history lecturer Paul Nuttall as its new leader to take over from Brexit firebrand Nigel Farage, a political ally of US President-elect Donald Trump. / AFP / BEN STANSALL (Photo credit should read BEN STANSALL/AFP/Getty Images)
英國獨立黨(UKIP)選出新領袖了。前領袖法拉奇(右)祝賀保羅•納托爾(Paul Nuttall)。39歲的納托爾擔任獨立黨副領袖六年。他承諾「讓英國再次偉大」,讓政府「給我們帶來真正的脫歐」,獨立黨的目標是「取代工黨」。這是獨立黨今年第二次選舉領袖了。上一次獲勝的領袖上任18天就辭職了。 (Photo credit should read BEN STANSALL/AFP/Getty Images)
DUMFRIES, SCOTLAND - NOVEMBER 29: Workers at Glaisters Farm near Dumfries harvest this year's crop of Christmas trees as they prepare for the festive season on November 29, 2016 in Dumfries, Scotland. With Christmas fast approaching, thousands of British grown trees will be sold across the country with 80% of the trees being the Nordman FIR and around 10-15% Norway Spruce, and the remainder are lesser known varieties. (Photo by Jeff J Mitchell/Getty Images)
11月底,蘇格蘭Dumfries一個農場的工人正在收割冷杉樹。這些樹被裝進網子裡、拿到商店出售,就變成了家家必備的聖誕樹。 (Photo by Jeff J Mitchell/Getty Images)