【看川普推特學英文】環保議題怎麼說?

文/吳約翰

人氣 777

【大紀元2018年12月13日訊】幾週來,法國「黃背心」街頭抗議鬧得沸沸揚揚,起因民眾不滿政府調漲燃油稅和日益上漲的生活費。其實,法國總統馬克宏為履行《巴黎氣候協議》,今年將柴油稅每公升調漲6.2%。相較美國總統川普,在2017年初上任後,即簽署退出該協議,雖遭國際輿論撻伐,但他以「美國優先」的原則,視美國人民利益為己任,可算是愛民的舉動。

我們來看看美國總統川普,在推特上第一時間的推文。

【譯文】
很高興我的朋友法國總統馬克宏(Emmanuel Macron)和最近在巴黎的抗議群眾,最終贊同兩年前我做的決定(指:退出《巴黎氣候協議》)。該協議本身就有嚴重的問題,因為它居然造成願意對全球暖化負起責任的國家,必須支付更高的能源費用,卻讓那些世界上製造汙染最嚴重的國家,置身事外。我當然要清潔的空氣和乾淨的水,也正竭力為改善美國的環境打拼。但廣大的美國納稅人及工人,實在沒義務替那些製造汙染的國家分擔(收拾善後)、徒增開銷。

【單字/詞解析】
● protestor,可數名詞 /prəˈtestə(r)/ 抗議者,也可拼成 protester
英解:Someone who publicly shows their opposition to something such as a law or policy
例句:The protesters and rioters in Paris have been arrested by the police for the past few weeks.
翻譯:過去幾週,巴黎的抗議者和暴徒紛紛被警察逮捕。

● protest,動詞 /ˈprəʊtest/ 抗議

● agree with,動詞片語 /əˈɡriː/ 同意進行…
英解:to think that someone is right or something is the right thing to do
例句:I totally agree with my mom about many things.
也可寫為 I totally agree with what my mom said about many things.
翻譯:我完全同意我母親對很多事情的看法。

● the conclusion I reached,翻譯:我做的決定。這裡運用子句that/which I reached來形容the conclusion。類似的用法有:The book I read(我讀的書),the decision I made(我做的決定),the words I said(我說的話) 等都可以自行運用造句。

● agreement,可數名詞 /əˈɡriːmənt/ 協議
英解:An arrangement or decision about what to do, made by two or more people, groups, or organizations
例句:We eventually came to an agreement that I would cook and Yuki would wash dishes.
翻譯:我們最終達成協議,我做飯,Yuki洗碗。

「達成協議」可以有以下表達方式,例如:reach an agreement,settle an agreement 或 sign an agreement。反之,如果破壞協議則使用 break the agreement。

● fatally flawed,形容詞,翻譯:致命地缺陷。為了加強該形容詞的語氣(加強flawed語氣),這裡運用了以ly結尾的副詞來修飾形容詞(第一個字以-ly結尾的副詞+另一個形容詞組成),類似用法例如:truly happy(真的開心),constantly changed(不斷改變)或 obviously drunk(明顯酒醉)。

● whitewash,這裡當動詞用 /ˈwaɪtˌwɒʃ/ 粉飾、掩蓋
英解:to make something bad seem acceptable by hiding the truth
例句:The government is trying to whitewash what they have done wrong to regain support from the public.
翻譯:政府正試圖粉飾他們做錯的事,以重新獲得公眾的支持。

● polluter,可數名詞 /pəˈluːtə(r)/ 製造汙染者

● pollute,動詞 /pəˈluːt/ 製造汙染
漏油汙染(oil spillage pollution);有毒化學汙染(toxic chemicals pollution);霧霾汙染(smog pollution)smog=smoke+fog。

● have been making 正持續做…,這裡運用「現在完成進行式」的文法(公式:have/has + been + Ving)。例如:I have been reading the book because it is interesting. 我(從剛剛就) 一直在讀這本書,因為它很有趣。

● make great strides in improving… 翻譯:在改進…上,邁開大步

● taxpayer,可數名詞 /ˈtæksˌpeɪə(r)/ 納稅人
英解:Someone who pays tax
例句:They said that the building was a waste of taxpayers’ money.
翻譯:他們說這棟建築浪費了納稅人的錢。

【背景知識】
● 《巴黎氣候協議》(The Paris Agreement)
聯合國195個成員國於2015年12月12日達成的氣候協議,其目標包含如:將全球氣溫升幅控制在低於2℃之內、減少溫室氣體排放、投資可再生能源等。但這項協議並無強制約束力,由各國自主推動,是否能夠達到目標,充滿未知。

在100多個簽署國中,美國每年需獨自承擔75%的費用,大約750億美元。據國家經濟研究協會的報告,到2040年,《巴黎氣候協議》將使美國國內生產總值(GDP)損失3兆美元及流失650萬個就業機會。根據協議,美國在2025年以前的溫室氣體排放量須比2005年減少26%到28%,相當於每年減少16億噸。

至於最大汙染國中國,則在2030年前碳排放達到高峰之後才需開始減排。換句話說,中國還可以增加碳排放13年,而美國就不行。印度也被允許在2020年以前加倍生產煤炭,而美國卻要廢除煤炭產業。另外,即使歐洲也被允許繼續建造煤廠。

2017年6月1日,川普宣布美國將退出《巴黎氣候協議》,受到國際社會廣泛批評。

● 法國總統馬克宏:出生於1977年12月21日,投資銀行家出身。他成立的「共和前進!」政黨在2017年法國總統選舉中勝出,當時他以39歲的年齡成為法國歷史上最年輕的總統,也是繼拿破崙以來最年輕的法國國家元首。

然而,最近的「黃背心」運動反映馬克宏對中下層人民的生活現況無感,為捍衛環保美名,卻忽視人民真正的需求,不免有些曲高和寡,也讓他的民調從2017年當選總統時的得票率66%,驟跌至最近的19%支持率。

【慎思明辨】
你可以針對以下議題進行論述,甚至寫一篇英文短文,練習英文寫作或是口語表達。
● 如果你是川普,你會參加《巴黎氣候協議》嗎?
● 減少碳排放(CO2 emissions),如何成為「全球共識」(global consensus)?
● 「全球暖化」(global warming) 是人為可以改變的嗎?#

責任編輯:亦潔

☞☞☞ 看本專欄所有文章

相關新聞
巴黎協議:川普為何退出?中共為何力挺?
魔鬼在統治著我們的世界(23):環保主義(上)
魔鬼在統治著我們的世界(24):環保主義(下)
【看川普推特學英文】重塑美中貿易 川普堅定有信心
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論