自傳小說:黑與紅(46)

作者:李科林
font print 人氣: 119
【字號】    
   標籤: tags: ,

【大紀元2018年07月31日訊】39   我的太陽  

我唱歌得到的掌聲要比拉琴多得多,有時還會有人叫好: 安可(Encore! 法語,再來一個!)因此我更喜歡唱歌,張開嘴,吸口氣,拉開嗓們兒就唱出聲了。不像拉提琴,拿起琴要先調四根弦的音,弓子要擰緊,然後抹松香, 還要放一個肩墊在琴下,將琴舉起夾在脖子與肩膀中,這才能開始嘰嘰嘠嘠地拉起來,還不一定受到歡迎呢。可是我完整的歌,僅僅只會兩個,一是「在那遙遠的地方」(青海民歌)和「我的太陽」(O sole mio 意大利民歌)。 青海民歌的歌詞我能背下來,可我的太陽是意大利文,我可背不下來。

每逢新年,老人公寓經理讓我唱歌,我必須拿著歌本,才能一字不落(音La)地唱出來。有一次,全市老人活動中心為慶祝新年,舉辦了一個盛大的晚會,各個老人公寓的老人們,都紛紛前來參與這個一年一度的盛會。我接到了一封精緻的邀請函,上面竟稱呼我為尊敬的歌唱家李先生云云……人家尊重你為歌唱家,哪有歌唱家唱歌時還拿著本本兒的?於是我決定將這首意大利歌曲背下來。每天吃完晚飯,我到外面散步時,就開始mi mi  ma  ma 地背將起來。約兩週後,我感到沒問題了。

晚會當天,我換上筆挺的西服赴會,只見諾大的廳堂,燈火輝煌,人聲鼎沸,奔走於各種鮮美的食物和糕點飲料之間。七時正,晚會主持人宣布表演節目即將開始,望各位就座並保持安靜。我被安排在第六個節目舞蹈表演之後。當輪到我時,我緩步走上台,看著台下幾百位聽眾,靜候著聽我這個所謂的歌唱家的歌喉。當鋼琴伴奏彈起間奏,我開始拉開嗓門兒唱起「我的太陽」來。一切都那麼安靜,那麼順暢,哪知唱到中段,我的腦子一片空白,下面一句義大利歌詞全忘了!怎麼也想不起來了。我急中生智,隨口唱出一串我自己也不知道是哪國語言的發音:la lo bu ta  si  hu……反正下面都是老中,老廣,沒人懂意大利文。唱完這幾句臨時編的歌詞,突然才想起下面的意大利歌詞來了,當然也就順利無誤地唱下去,當最後的高音一唱完,全體聽眾爆發出雷鳴般的掌聲,在人們的熱烈歡迎,要求再唱一個時,我又唱了「在那遙遠的地方」這首膾炙人口的青海民歌,更博得了這些在異國他鄉居住多年的老華僑的一片叫好聲。

當我春風滿面,得意洋洋地走下了台,主持節目的小姐來到我面前:「李先生,有位意大利客人想見見你。」什麼?意大利人?不都是華人嗎?怎麼會突然鑽出個意大利人來呢?原來我是昂首闊步地走下台,現在可是耷拉著腦袋,不敢抬頭,心想,這下可糟了,這位意大利人,肯定要狠狠數落我一頓:我們家喻戶曉的O sole mio,帕伐羅蒂也唱過無數遍了,你怎麼可以胡編瞎唱,這麼不尊重我們的民歌呢?想到這些,我全身的冷汗,禁不住地從額頭流向了脖子。心裡在打鼓:怎麼辦?怎麼辦?盤算了一下,已經這樣了,還是老老實實承認忘了詞兒,臨時瞎編的,請他願諒吧。

當我走近這位意大利客人身邊,看見的竟是一位童顏鶴髪,坐在輪椅上的慈祥的老太太。她見我走近居然起身站起來,一把抱住我「Wonderful! Marvelous!( 妙極了!太棒了!)我移民到美國三十多年了,這是我第一次聽到一位中國人唱我們的O sole mio,你的意大利味道很濃,發音也很準確,尤其是最後的高音,真讓我著迷!可是你中間唱的幾句中文我就不太懂了,不過我覺得聽起來也很好。你看,我先生是中國人,我是意大利人,我們結合得多妙,多和諧,你將中文和意大利文結合在一起, 也別有情趣!」

她又再次擁抱著我,還吻了一下我已經紅得發燙的面孔:「You make me homesick!」(你害得我想家了!)我瞎編胡唱的垃圾語言,她竟然當成是中文了,我非但沒有受到指責,反而得到熱情地擁抱和誇獎,我真是感到汗顏和無地自容。我不但唬了老中,還唬了老意。從此,我下定決心,一定要將這首「我的太陽」背得滾瓜爛熟,下不為例…… (全文完)#

責任編輯:馬鑫

 

 

                        

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 毛澤東發動的所謂文化大革命,真是史無前例,攪得全國,各級政府,各行各業,直到每個家庭都亂成一團。
  • 我妹妹是一位頗有名氣的速寫畫家,在報上經常發表她的舞蹈速寫,很受人們欣賞。她曾為北京市委書記寫的詩配過畫,並刊登在報章上。要是在平時,這不但不是什麼問題,別人還會認為很了不起,很榮幸。但運動一來,特別是文化大革命,領導出了問題,昔日的市委書記,成了被打倒的當權派,與他共過事的,既使只不過配了一幅畫的,也成了揪鬥對象了。
  • 大老黃介紹的這位婦女,不在意我是右派,這真是很難得。我回北京後,撂下行李,立即去告訴我妹妹這一消息。我妹妹聽我說完,想了一下,直搖頭,她說:「三哥,你大概是找對象都找糊塗了,你就不想想,她本人對反右運動不了解,對你是右派不在乎,可是一旦來個什麼運動,上級要她和你這個右派丈夫劃清界線, 一刀兩斷,你不是又完了。」
  • 劉佳聽到「為它賣命,能好嗎?」這句話,感覺自己從牢籠裡跳出來似的,大聲說:不好,當然不好,我就是被這個邪黨害苦了!從小到大聽它的話,結果怎麼樣?拚命工作,剛到中年還被一腳踢開!讓多生孩子,生了養不起了,還不是自己的孩子受罪!它哪個政策是為老百姓著想?瘟疫來了,全國封控,控制不住了又全面放開,拿民生當兒戲。
  • 茂利一邊裝菜,一邊對大車司機說:這岔路口把兩塊地分開,東邊的老地用老法子種,菜好看還好吃,我們西邊的差點誤入歧途,我就是聽了好人言,三退了,得到神保佑了。人活著啊,走什麼路,選哪邊太重要了,你選正的神就保佑你,你給壞的邪的站隊,就沒個好。遇到岔路口,可得好好想想走哪邊。
  • 老蒙在離休前是個「長」,「平穩著陸」退下後,買花草,認識了老鄭。一來二去熟了,老蒙跟老鄭說,現在朋友多數相互利用,稱兄道弟也不見得為情誼,我們的花緣比金子珍貴。
  • 記得我整個小學階段好像都在撿破爛,學校每學期要求每個學生必須上交多少斤廢鐵,還撿過廢紙。家裡能上交的東西都交出去了。那垃圾箱,臭水溝我們都不會放過。我們很大一片家屬區的孩子都在同一間學校上學,全校的學生都要求撿廢鐵,到哪裡去撿呢?
  • 大陸知名媒體人江雪的文章《長安十日——我的封城十日誌》,記錄了一些封城細節和感受。在嚴厲控制言論的牆內,作者只是用平和的文字表述,但仍然難掩內心憤怒的吶喊。
  • 郭晶是位社工,她以社會工作者獨特的眼光,在封城後有意識地持續書寫、思考、細膩的記下自己的日常生活,寫出了城裡人們的恐慌、懼怕、焦慮和堅強……
  • 我不解為何眼前世界如此單純的狀態無法持續永恆?清醒後人們終究會以領土、種族、宗教、國籍、語言,或生存作為藉口,持續爭執甚或戰爭……
評論