許其正:洶湧

作者:許其正

綠樹成蔭的街道。(攝影:陳明/大紀元)

font print 人氣: 26
【字號】    
   標籤: tags:

一波波的綠
從草葉和樹葉噴出
源源不絕

已經擺脫冬的監禁了
枯黃的面容不再
容光煥發

「爭自由。」眾多聲音
「要發煌。」是大喇叭
「拚呀!」「突破呀!」

汗流浹背
用盡心力
向前!向前!

一波波的綠
從草葉和樹葉噴出
源源不絕

Surging  Hsu ChiCheng

A wave after a wave of green
Spurt from the leaves of grass and tree
Incessantly

They are free themselves from the imprison of winter
The withered face is no more
They are in radiating health

“We contend for freedom.” Numerous sounds utter
“We want for splendour.” It’s the big trumpet.
“Put all our strength into.” “Break through.”

Streaming with sweat
Exhaust whole their best
Rush forward. Rush forward

A wave after a wave of green
Spurt from the leaves of grass and tree
Incessantly@

責任編輯:林芳宇

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 好像才出生 怎麼 一瞬便已黃昏? 「雖御風不以急也」!(註) 還是,一意向前
  • 在那個冷冷的冬夜 一見面,她就說 請她先生開車載我 前往一看他們原來服務學校旁的蘭潭
  • 沉浸下去 沉浸到波濤洶湧的 沉浸到無邊無際的 大海大洋裡
  • 陽光輝耀著 輝耀得綠更綠 輝耀得花更花 在田野 在枝頭
  • 喜歡那片寬廣的牧場 那片寬廣的牧場 每天磁吸著我前來 看到那一片青青的牧草 吹著那一陣陣不羈的風 和那些蹦蹦跳跳的小人物
  • 每當黃昏時候 我到河廊做運動 一隻全身是白的白鷺鷥 便飛來我近旁 或獨自挺立 或踽踽覓食 或悠然自在地漫步
  • 穿上高跟鞋 踢開醜陋,踢開烏腳病 遠離落後和封閉 遠離過去 遠離貧困 穿上高跟鞋
  • 當我把蒙眼的布巾取下  睜亮眼睛  四處搜尋:  他們都躲哪裡去了?
  • 那時候,在鄉下  我常常去抓泥鰍  伸手一抓就手到擒來  總是信心滿滿地  誇說泥鰍很好抓
  • 這一粒砂  經受過無數  磨難、擠壓、翻絞  一路風風雨雨  嚐盡酸甜苦辣  浪跡天涯
評論