【看川普推特學英文】美大學生遭虐死 川普誓要北韓負責

文/吳約翰

人氣 410

【大紀元2019年03月13日訊】很難想像,身處在一個自由民主的國家中,如果因為企圖偷拿飯店裡的一張海報,就被判刑15年入獄勞教、甚至虐待致死。目前這類事件,仍然正在少數共產極權專政國家中發生。美國一位大三生,被北韓當局關押17個月後,在昏迷狀態下,被營救返回美國,旋即去世,死因不明。

這是否激起美國總統川普近來頻繁與金正恩交涉呢?一起來看看,最近川普在他的推特說些什麼!

【譯文】
我不喜歡被誤解,尤其更不希望奧托.溫畢爾(Otto Warmbier)和他出色的家人,也被同樣對待。請記得,是我將奧托和其他三人營救出來。前朝政府什麼也沒做,甚至眼睜睜看著他(指:溫畢爾)被帶走。我一定要北韓為虐待奧托,甚至他的死,負起責任。最重要的是,奧托.溫畢爾絕不會白白死去。奧托和他的家人象徵著熱情和力量,這樣的精神將在未來延續下去。我愛奧托,也經常想起他!

WYOMING, OH-JUNE 22: The memorial program for the funeral of Otto Warmbier is shown at Wyoming High School, site of the funeral, une 22, 2017 in Wyoming, Ohio. Warmbier, the 22-year-old college student who was released from a North Korean prison last Tuesday after spending 17 months in captivity for allegedly stealing a propaganda poster, died Monday, June 19th in a Cincinnati hospital, after having been in a coma. (Photo by Bill Pugliano/Getty Images)
2017年6月22日,溫畢爾葬禮上紀念物。(Bill Pugliano/Getty Images)

【單字/詞解析】
● misinterpret,動詞/ˌmɪs.ɪnˈtɝː.prət/誤解
英解:to form an understanding that is not correct = misunderstand
例句:Mr. Trump’s words have been misinterpreted by the press.(川普先生的話,被新聞曲解了。)
用法:mis-有「不好的」與「錯誤的」意思。interpret,動詞,翻譯。misbehavio(u)r(不好的表現)。

● when it comes to,介詞片語,談到…
英解:speaking of sb or sth
例句:When it comes to speaking fluent English, there’s no better way of practicing it everyday.(要說一口流利的英語,沒有比每天練習這個辦法更好的了。)
用法:類似用法:as for = in relation to = speaking of,後面都是接「名詞」或「動名詞」。

● along with,介詞片語,和…一起
英解:additional people or things that are also included
例句:The outlaw was arrested along with five other men.(該名歹徒與其他五名男子一起被捕。)
用法:= together with。go along with sth/sb,支持,例如:I think I would tend to go along with what Peter was saying.(我想我會傾向於贊同彼得所說的話。)

● previous,形容詞 /ˈpriː.vi.əs/先前的
英解:happening before something or someone else
例句:He has two sons from a previous marriage.(他的前一段婚姻有兩個兒子。)
用法:= last。跟它長相相似的字有precious,/ˈpreʃ.əs/,「珍貴的」意思。

● administration,名詞/ədˌmɪn.əˈstreɪ.ʃən/行政團隊
英解:a period of government, or the people who are in government
例句:The Clinton administration created over one million new jobs.(柯林頓政府創造了超過一百萬個新工作機會。)
用法:administer = administrate,掌管、治理。The economy has been badly administered by the present government.(現任政府一直不擅長經濟工作。)

● mistreatment,名詞/ˌmɪsˈtriːtmənt/虐待
英解:to treat a person or animal badly
例句:Both parents have denied charges of mistreating their children.(父母雙方均否認虐待子女的指控。)
用法:treat,動詞,對待。mis-字首有「負面」的含意,所以mistrust,動詞,缺乏信任。mislead,動詞,誤導。

● in vain,副詞,白費地
英解:unsuccessfully
例句:He tried in vain to stop the water flowing into the house.(他試圖阻止水流入屋內,卻仍失敗。)
用法:vain,形容詞,可做「虛榮的」意思。He was very vain about his hair and his clothes.(他很虛榮,在髮型和衣著方面非常講究。)

● will not have + 過去分詞,將不會…
英解:used for saying that you expect an action to be completed before a time in the future
例句:I will have arrived in Taipei tomorrow by the time you guys may be still in bed.(我明天到台北時,你們大概還沒起床吧!)
用法:未來完成式,公式:S + will have PP.用來表達未來的事件,將會完成…(完成或做到的可能性很高)

● symbol,名詞/ˈsɪm.bəl/象徵
英解:a sign that is used to represent something else
例句:Many people in Kaohsiung saw their new mayor as a symbol of hope.(許多高雄人認為他們的新市長是希望的象徵。)
用法:symbolize,動詞,象徵。For many people, cars symbolize personal freedom.(對許多人來說,汽車象徵著個人自由。)

● last for,動詞片語,持續…
英解:to continue to exist
例句:The meeting has lasted for over three hours.(會議已持續了三個小時。)
用法:John’s previous job only lasted a month.(約翰前一份工作只持續了一個月。)

● think of,動詞,想到(著)…
英解:to remember someone or something
例句:She thought of him often.(她常想起他。)
用法:think of 或 think about都可以做「想念」某人。但若是思索一件事或問題,則用think about,例如:think about the problem。而對某人有意見、想法時,則可用think of,例如:What do you think of him?(你認為他如何?)

【背景知識】
● 奧托.佛烈德瑞克.溫畢爾(Otto Frederick Warmbier)
溫畢爾生於1994年12月12日,卒於2017年6月19日。2016年1月,在美國維吉尼亞大學就讀三年級的溫畢爾隨團訪問北韓,他被指控竊取羊角島國際飯店大廳的政治宣傳標語,被判勞教15年。

入獄後兩個月,溫畢爾患上嚴重的神經障礙,被囚約18個月後於2017年6月獲釋。2017年6月19日,回國第六天,溫畢爾逝世,得年22歲。當時川普發表聲明:「對於一對父母來說,沒有比失去一位正值人生黃金時期的孩子更讓人傷心,我們和奧托的家人、朋友以及所有愛他的人同在,一起祈禱。」

美國官員認為他的死亡是由於北韓方面的不人道行為造成的,並強烈譴責北韓的行為。他也是1996年來,北韓扣押的16位美國公民的其中一位。

2017年10月24日,美國眾議院通過一項以溫畢爾命名的法案《奧托·溫畢爾北韓核制裁法案》(Otto Warmbier North Korea Nuclear Sanction Act),加強對北韓的制裁,向任何與北韓有貿易或投資合作的個人或實體實施制裁。

2017年11月21日,川普表示,美國將認定北韓為「支持恐怖主義」國家。他說:「我們今天採取這項行動時,心繫溫畢爾這位優秀的青年,及受到北韓鎮壓的殘酷迫害、數不勝數的其他人士。」

【慎思明辨】
你可以針對以下議題進行論述,甚至寫一篇英文短文,練習英文寫作或是口語表達。
● 列舉3~5項,身處自由民主的國家中,每天所享有的權利?
● 就你所知,世界上目前仍有那些國家採行極權專政、一黨獨大的統治?
● 在一黨專政、極權統治下的社會裡,最常發生什麼問題?試列舉2~3項說明之。

責任編輯:亦潔

☞☞☞ 看本專欄所有文章

相關新聞
被朝鮮釋放的美大學生死亡 父母悼文感人
大學生死引美國怒火 川普:有辦法對付朝鮮
朝鮮涉虐殺美大學生 美國華府法官判賠5億
【看川普推特學英文】帕克蘭校園槍擊案周年 校園安全怎麼說?
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論