site logo: www.epochtimes.com

趣味英語:Bolt from the blue晴天霹靂

人氣: 30
【字號】    
   標籤: tags: , , ,

【大紀元2019年04月20日訊】這個說法跟漢語簡直一模一樣,都是指突然發生的意外事件,如同是大晴天打了一個霹靂響雷。中國宋朝的時候就有了這種說法,而英語的這一說法據信是來自古羅馬詩人賀拉斯。

例句:The resignation of the President came like a bolt from the blue.總統辭職的消息太出人意料了。

責任編輯:文婧

 

評論