site logo: www.epochtimes.com

趣味英語: Daylight robbery白日搶劫

人氣: 35
【字號】    
   標籤: tags: ,

【大紀元2019年08月04日訊】搶劫,可能在白天發生,也可能在夜晚發生。那麼特別強調在白天發生搶劫是什麼意思呢?

其實,這個用法裡面的daylight不是指白天,而是指日光。據說這個說法跟300多年前的一位英格蘭國王有關。

1690年前後,英格蘭國王威廉三世缺錢了,於是想辦法收稅。結果就是臭名昭著的窗戶稅出台了。人們需要根據家裡有的窗戶的數量來繳稅。

一些有錢人交得起窗戶稅,所以不介意,但是另一些有錢人卻對這種稅收非常痛恨,為了避免繳稅,甚至有人用磚塊把窗戶堵住,或者乾脆畫個窗戶。至今仍有這樣的窗戶存在。

人們認為,窗戶稅是對生活裡面必不可少的成份——陽光和空氣——收稅,是對日光收稅。所以就用daylight robbery來形容敲竹杠,漫天要價。

例句:£6 for an orange juice? That’s just daylight robbery!一杯橙汁要6鎊錢?簡直是搶劫!◇

文|李箏

責任編輯:陳彬

評論