site logo: www.epochtimes.com

封城致老人倍感寂寞 書信項目助緩解孤獨感

old people
圖片僅為示意圖。(Pixabay)
【字號】    
   標籤: tags: , , ,

【大紀元2020年10月20日訊】(大紀元記者托尼墨爾本編譯報導)維州因中共病毒實施長期嚴格的封城限制,加劇了許多老年人孤獨感,尤其是英語非母語的老年人。有的老年人最近開始用傳統寫信的方式與兒童互動,以緩解孤獨感。

據《時代報》報導,澳洲多元文化社區服務機構(Australian Multicultural Community Services)在疫情流行時,建立了一個長者智慧和移動信息中心項目(Seniors Wisdom and the Mobile Information Hub project),讓文化背景和語言相同的老人與兒童通信是這個項目的一部分。

墨爾本老人斯威斯塔克(Zygmunt Swistak)出生在波蘭,今年96歲,作為波蘭抵抗運動的一員,他在20歲時從達豪集中營(Dachau concentration camp)中倖存下來。在二戰結束後,斯威斯塔克移民澳洲,他的兄弟和父親則在集中營被殺害。

和許多上了年紀的人一樣,斯威斯塔克在幾個月的封城中倍感孤獨,而且英語還不是他的母語。他最近開始通過寫信與別人聯繫,這些用波蘭語寫給7至14歲兒童的信,內容涉及很多話題。斯威斯塔克主要回答了孩子們關於生活的問題,例如作為一個小女孩,是否可以對家庭成員摔門。

斯威斯塔克說,雖然他已經96歲了,但寫信讓他覺得自己還有用,也是他保持精神健康的一種方式,同時他還畫畫、寫詩和作曲。

該項目負責人倫納托維奇(Ewa Lenartowicz)表示,此項目旨在幫助緩解其它文化背景老年人的社會孤立感。目前他們有55名老年人和66名志願者,提供十多種語言,如英語、波蘭語、阿拉伯語、馬其頓語、斯里蘭卡語和印度尼西亞語。她說:「建立與當地社區的聯繫和歸屬感對老年人的健康至關重要。」

倫納托維奇表示,語言障礙和文化差異對許多其它文化背景的老年人來說是一個挑戰。她說:「他們移民到澳洲是因為各種各樣的生活境遇。他們的親戚和親人往往生活在其它國家,隨著年齡的增長,這些老人失去了英語能力。有些老人甚至從來沒有機會學習英語。」

根據澳洲健康研究院(Australian Institute of Health)的數據顯示,65歲以上的澳洲人中有三分之一出生在海外,其中大多數是非英語國家。2019年老年護理委員會的中期調查結果顯示,老年護理設施沒有滿足文化和語言多樣化的老年人要求。

薩欣戈茲(Magdalena Sahingoez)是一對9歲雙胞胎的母親,她說,她的孩子是通過埃德蒙-斯特澤列基墨爾本波蘭學校(Edmund Strzelecki Melbourne Polish Schoo)介紹參與的這個通信計劃。

她說:「我覺得這很美好。在波蘭學校,他們(孩子們)學習波蘭的文化、傳統和語言,這對他們來說是一種額外的體驗;現在,他們開始學習如何寫信,寫地址,而他們在學校裡不經常學習寫信。」

薩欣戈茲的孩子丹尼茲(Deniz)說:「在疫情期間,老年人變得更加孤獨,這些信件對他們很重要。人們不能經常去看望他們,我知道老年人確實需要有人傾訴,因為他們會有孤獨感。」◇

責任編輯:李欣然

評論