悲情雨夜花

三舍 (自由撰稿人)
font print 人氣: 10
【字號】    
   標籤: tags:

台語歌謠中,有一首旋律深受日本人喜愛,曾經幾度翻唱、甚至改編成太平洋戰爭軍歌,歌詞又頗能吐露早年台灣人悲情的作品,就是鄧雨賢先生作曲、周添旺先生改填新詞而定名的「雨夜花」。歌詞共分四段,首段寫道:

「雨夜花,雨夜花,受風雨吹落地;無人看見,暝日怨嗟,花謝落土不再回……」

歌詞透過華爾滋旋律,哀婉唱出苦命女子的心聲,令人盪氣迴腸;據悉這是真人真事。原來作者因緣巧遇,曾在風雨之夜傾聽一位酒家女子訴說悲慘的身世:她出身台灣農村,多年前北上尋找失聯三年的同鄉男友,不料郎心如鐵,竟已另結新歡。女子傷心欲絕,無顏回鄉卻又舉目無親,於是流落台北,乃至迫於生計而淪為酒家女……。

由於詞曲感人肺腑,自一九三四年傳唱至今,歷久不衰;早年還拍成同名台語電影上、下兩集。二○○二年十一月世界著名男高音多明哥應邀在台北體育館舉行演唱會,主辦單位更特別選為壓軸曲目,由這位歌劇天王親自挑選本土歌后江蕙合唱,將活動帶到最高潮。

一般皆知,華人世界都以「花」比喻女子。從曲名不難想見,命運坎坷、受盡摧殘的女子,就如同慘遭連夜風雨摧折而飄零的落花一般,境遇實在堪憐。我們不禁想起日治時代那些被迫充軍南洋、賤賣靈肉的台灣慰安婦。那真是一場夢魘,無怪乎陰霾至今還揮之不去。

如今台灣富甲一方,這幾年一直吸引了為數幾十萬的外勞。以台灣過去切身的慘痛經驗,以及今日先進的發展水平,理應重人權、講道義,好好照顧這些離鄉背井、辛苦打工的過客,尤其要維護女性外傭的人身安全才是。

不料,有關外籍女傭慘遭男性雇主強暴、凌辱的傳言卻仍時有所聞。最近更爆發知名政治人物對外傭性侵害,而後簽訂合約、企圖付款了事的案件。如果傳聞屬實,那實在是令人髮指的禽獸行徑。

孰無姊妹妻女?此時重聽「雨夜花」,真是情何以堪?

──原載《台灣大紀元時報》

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 清明之際,舍妹夫婦遠攜父母靈骨而歸葬於故鄉,余在海外,阻於國難不能奔赴,乃弔之以文,曰: 嗚呼!先父仙逝,十三春秋;先母駕鶴,亦近三月。憶思雙親,善良一生。育我兄妹,兼濟親族。力有大小,唯盡本分。載入家譜,亦有光矣。
  • 神韻交響樂團演出的西方交響樂曲,經常有有十分貼心的安排,樂曲的選奏也極富巧思,不論觀眾是否熟悉西方古典交響樂,在精采的樂音引領下,總會體驗到層層的驚喜與無盡的感動。
  • 只記得那個衣衫襤褸的長頭髮的女人,拖著一跛一跛的腿,挨個翻著垃圾桶找吃的,他一邊找一邊咧著嘴笑。那女人就是我要說的,我們村老人給我講過的苦命女人。其實提起來,鄉下的人,哪個不覺得自己命苦:幹不完的活,操不完的心,擔不完的驚,受不完的怕。
  • 鳳飛飛的歌聲無疑是台灣近代流行音樂史上非常重要的一頁,她演唱的台灣歌謠作品,為數雖然不多,寥寥數十首,創作年代卻從晚清到近代,風格迥異多元;更重要的是,身為台灣的女兒,面對每一首作品,無論是原唱或是重新演繹,都展現出歌者對傳承尊崇母文化的使命與信念。
  • 我要寫篇短文紀念我剛過世的朋友,林建興。林大哥生前寫道:「人一走,茶就涼,屬自然規律;人還在,茶就涼,為世態炎涼。」我喜歡喝茶,雖不擅焚香煮茶,但我知道,好茶哪怕茶涼了,餘韻裊裊,還是會讓人回味無窮。
  • 什麼是四聯體格式(tetractys)呢?「四聯體格式」是現代英國詩人雷‧斯特賓(Ray Stebbing)發明的一種詩歌形式,由至少 5 行 1、2、3、4、10個音節組成。
  • 這是我父親日記裡的文字 這是他的生命 留下 留下來的散文詩 多年以後 我看著淚流不止 我的父親已經老得 像一個影子
  • 剛開始,經常是在半路上,新一就趴在我的肩頭睡著了,口水都會流出來。慢慢等他大一點,他會拉著我的手,自己走幾步。再大起來,他就喊著廣告詞,變換著起步、正步、踏步,有力地甩著胳膊,走在我的前面。 我們欣賞龍山路華燈初上的夜景,路人也欣賞著我們這一對母子。
  • 朔風吹。1968年底,一輛「躍進」卡車把我們一批知青載到了南匯東海農場老九隊的海邊。 中港一帶的護塘東堤腳泥灘上,已經紮起了兩排蘆席為牆,稻草復頂的草棚,一排十間, 每間五張上下舖的雙人鐵床,住八個人,另一空床,上鋪堆放箱子行李,下舖放些面盆之類。
評論