小說《呼嘯山莊》(55)

艾米莉•勃朗特
font print 人氣: 6
【字號】    
   標籤: tags:

第三十三章(上)

  那個星期一之後,恩蕭仍然不能去作他的日常工作,因此就逗留在屋裡,我很快地發覺要像以前那樣擔任照顧我身邊的小姐之責,是行不通的了。她比我先下樓,並且跑到花園裡去,她曾看見過她表哥在那兒幹些輕便活;當我去叫他們來吃早點的時候,我看見她已經說服他在醋栗和草莓的樹叢裡清出一大片空地。他們正一起忙著栽下從田莊移來的植物。

  在短短的半小時之內竟完成這樣的大破壞把我嚇壞了;這些黑醋栗樹是約瑟夫的寶貝,她偏偏在這些樹當中選了佈置她的花圃的地方。

  「好呀!這種事只要一被發覺,」我叫,「那可全要給主人發現了。你們這樣自由處理花園有什麼借口呢?事到臨頭,我們可要有場熱鬧了:沒有才怪呢,哈里頓先生,我不懂你怎麼這樣糊塗,竟聽她的吩咐胡鬧!」

  「我忘記這是約瑟夫的了,」恩蕭回答,有點嚇呆了,「可是我要告訴他是我搞的。」

  我們總是和希刺克厲夫先生一道吃飯的。我代替女主人,做倒茶切肉的事。所以在飯桌上是缺不了我的。凱瑟琳通常坐在我旁邊,但是今天她卻偷偷地靠近哈里頓些;我立刻看出她在友誼上比以前在敵對關係上還更不慎重。

  「現在,你可記住別跟你表哥多說話,也別太注意他,」這就是在我們進屋時我低聲的指示。「那一定會把希刺克厲夫先生惹煩了的,他就會跟你們倆發火的。」

  「我才不會呢,」她回答。

  過了一分鐘,她側身挨近他,並且在他的粥盆裡插些櫻草。

  他不敢在那兒跟她說話——他簡直不敢望她;可她仍逗他,弄得他有兩次差點笑出來。我皺皺眉,然後她向主人溜了一眼,主人心裡正在想著別的事,沒注意到和他在一起的人,這是從他的臉上看得出來的;她一下子嚴肅起來,十分認真嚴肅地端詳著他。這以後她轉過臉來,又開始她的胡鬧;終於,哈里頓發出一聲壓制的笑聲。希刺克厲夫一驚;他的眼睛很快地把我們的臉掃視一遍。凱瑟琳以她習慣的神經質的卻又是輕蔑的表情回望他,這是他最憎厭的。

  「幸虧我夠不到你,」他叫。「你中了什麼魔了,總是不停地用那對凶眼睛瞪我?垂下眼皮!不要再提醒我還有你存在。

  我還以為我已經治好你的笑了。」

  「是我,」哈里頓喃喃地說。

  「你說什麼?」主人問。

  哈里頓望著他的盤子,沒有再重複這話,希刺克厲夫先生看他一下,然後沉默地繼續吃他的早餐,想他那被打斷了的心思。我們都快吃完了,這兩個年輕人也謹慎地挪開一點,所以我料想那當兒不會再有什麼亂子。這時約瑟夫卻在門口出現了,他那哆嗦的嘴唇和冒火的眼睛顯出他已經發現他那寶貝的樹叢受到劫掠了。他在檢查那地方以前一定是看見過凱蒂和她表哥在那兒的,因為這時他的下巴動得像牛在反芻一樣,而且把他的話說得很難聽懂,他開始說:

  「給我工錢,我非走不可;我本打算就死在我侍候了六十年的地方;我心想我已經把我的書和我所有的零碎搬到閣樓上去,把廚房讓給他們;就為的是圖個安靜,撂下我自己的爐邊本來很難,可我想我也辦得到,可是,她把我的花園也給拿去啦,憑良心呀!老爺,我可受不了啦,你可以隨便受屈——我可不慣;一個老頭兒可不能一下子習慣這些個新麻煩。我寧可拿個鎯頭到馬路上去混飯吃!」

  「喂,喂,呆子!」希刺克厲夫打斷他說,「說乾脆點!你怨什麼?你要是和耐莉吵架,我可不管,她盡可以把你丟到煤洞裡去,我才不管呢。」

  「沒有耐莉的事!」約瑟夫回答,「我不會為了耐莉走掉——她現在也挺糟糕。謝謝老天爺!她可不能偷走任何人的魂!她從來也沒有怎麼漂亮過,誰要瞧她都只能眨眼睛。那是你那調皮的、無禮的皇后,用她那膽大的眼睛和她那一貫任性的辦法迷住了我們的孩子——直到——不!簡直傷透了我的心啦!他全忘了我為他作過的事,和我對他的照顧,竟在花園裡拔去了一整排最好的黑醋栗樹!」說到這裡,他放聲悲泣;他所感到的委屈,加上恩蕭的忘恩負義及其處境危險的感覺使他連一點男子漢氣概都沒了。

  「這呆子是喝醉了嗎?」希刺克厲夫先生問。「哈里頓,他是不是在跟你找碴?」

  「我拔掉兩三棵樹,」那年輕人回答,「可是我是要把它們栽上的。」

  「你為什麼要拔掉它們呢?」主人說。

  凱瑟琳聰明地插了嘴。

  「我們想在那裡種點花。」她喊著。「就怪我一個人吧,因為是我要他拔的。」

  「哪個鬼允許你動那地方一根樹枝的?」她的公公問。十分驚訝。「又是誰叫你去服從她呢?」她又轉過身對哈里頓說。

  後者無言可對;他的表妹回答——

  「你不該吝惜幾碼地給我美化一下,你已經佔有了我所有的土地!」

  「你的土地,你這傲慢的賤人!你從來沒有什麼土地!」希刺克厲夫說。

  「還有我的錢,」她接著說,回瞪他,同時嚙著她早餐吃剩的一片麵包皮。

  「住口——」他叫,「吃完了,滾開!」

  「還有哈里頓的土地和他的錢。」那胡鬧的東西緊跟著說。

  「現在哈里頓和我是朋友啦,我要把你的事都告訴他!」

  主人彷彿愣了一下。他變得蒼白了,站起來,一直望著她,帶著一種不共戴天的憎恨的表情。

  「如果你打我,哈里頓就要打你,」她說,「所以你還是坐下來吧。」

  「如果哈里頓不能把你攆出這間屋子,我要把他打到地獄裡去,」希刺克厲夫大發雷霆。「該死的妖精!你竟找借口挑動他來反對我?讓她滾!你聽見了嗎?把她扔到廚房裡去!丁艾倫,要是你再讓我看見她,我就要殺死她!」

  哈里頓低聲下氣地想勸她走開。

  「把她拖走!」他狂野地大叫。「你還要呆在這兒談天嗎?」

  他走近來執行他自己的命令。

  「他不會服從你的,惡毒的人,再也不會啦!」凱瑟琳說,「不久他將要像我一樣地痛恨你。」

  「噓!噓!」那年輕人責備地喃喃著,「我不要聽你這樣對他說話。算了吧。」

  「可你總不會讓他打我吧。」她叫。

  「算了,別說啦!」他急切地低聲說。

  太遲了。希刺克厲夫已經抓住了她。

  「現在,你走開!」他對恩蕭說。」該詛咒的妖精!這回她把我惹得受不了啦,我要讓她永遠後悔!」(待續)(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 「這些事是在去年冬天發生的,先生,」丁太太說,「也不過一年以前。去年冬天,我還沒有想到,過了十二個月以後,我會把這些事講給這家的一位生客解悶!可是,誰曉得你作客還要作多久呢?你太年輕了,不會總是心滿意足地待下去,孤零零一個人;我總是想不論什麼人見了凱薩琳•林惇都不會不愛她。你笑啦。可是我一談到她的時候,你幹嗎顯得這樣快活而很感興趣呢?你幹嗎要我把她的畫像掛在你的壁爐上面?幹嗎——?」
  • 當愛德格勉強答應了他們的懇求時,盛夏差不多過了,凱薩琳和我頭一回騎馬出發去見她的表弟。那是一個鬱悶酷熱的日子,沒有陽光,天上卻陰霾不雨;我們相見的地點約定在十字路口的指路碑那兒。然而,我們到達那裏時,一個奉命作帶信人的小牧童告訴我們說:「林惇少爺就在山莊這邊;
  • 七天很快地過去了,愛德格•林惇的病情每一天都在急劇發展。前幾個月已經使他垮下來,如今更是一小時一小時地在惡化。我們還想瞞住凱薩琳;但她的機靈可是騙不過她自己;她暗自揣度著,深思著那可怕的可能性,而那可能性已漸漸地成熟為必然性了。
  • 希刺克厲夫把擺在桌子上的鑰匙拿在手裏。他抬頭看,她的勇敢反倒使他感到驚奇;或者,可能從她的聲音和眼光使他想起把這些繼承給她的那個人。
  • 第五天早晨,或者不如說是下午,聽見了一個不同的腳步聲——比較輕而短促;這一次,這個人走進屋子裏來了,那是齊拉,披著她的緋紅色的圍巾,頭上戴一頂黑絲帽,胳臂上挎個柳條籃子。
  • 喪事辦完後的那天晚上,我的小姐和我坐在書房裏;一會兒哀傷地思索著我們的損失——我們中間有一個是絕望地思索著,一會兒又對那黯淡的未來加以推測。
  • 我曾去過山莊一次,但是自從她離去以後我就沒有看到過她;當我去問候她時,約瑟夫用手把著門,不許我進去。他說林惇夫人「完蛋啦」,主人不在家。
  • 昨天晴朗,恬靜而寒冷。我照我原來的打算到山莊去了:我的管家求我代她捎個短信給她的小姐,我沒有拒絕,因為這個可尊敬的女人並不覺得她的請求有什麼奇怪。
  • 一八○二年。——這年九月我被北方一個朋友邀請去遨遊他的原野,在我去他住處的旅途中,不料想來到了離吉默吞不到十五英里的地方。路旁一家客棧的馬夫正提著一桶水來飲我的馬,這時有一車才收割的極綠的燕麥經過,他就說:
  • 希刺克厲夫先生並沒有解釋他為什麼又改變主意要我來這兒;他只告訴我說他要我來,他不願再看見凱薩琳了:我必須把小客廳作為我的起坐間,而且讓她跟我在一起。如果他每天不得不看見她一兩次,那就已經夠了。
評論