每一種語言都有傳遞其文化內涵和智慧的諺語,具有悠久歷史的中文自不必說,但西方的英語雖然歷史不長,卻同樣有很多諺語或歇後語,蘊含著生活的哲理和智慧。
一、 No gains without pains. (No pains, no gains)
意思是沒有不勞而獲的事,不勞則無獲。(人不付出,何來收穫。)
(大紀元) |
活學活用:
gains 收穫、賺錢、增加
名詞 ─ His investment brought him no gains at all. 他的投資沒有帶給他任何收益。
動詞 ─ She worked to gain her living. 她工作掙生活費。
─ My watch gains 5 minutes. 我的表快5分鐘。
─ gained an upper hand 佔上風
─ gained control of something 指控制某些事
pains 痛苦、勞苦
名詞 ─ I have pains all over. 我全身疼痛。
─ He is a pain in the neck. 他很令人討厭;用來形容討厭的人
動詞 ─ My arm is paining. 我的胳膊痛。
─ My tooth pains me. 我的牙痛。
二、 Birth is much, but breeding is more.
意思指教養、比門第出身更重要(出生好固然重要,配合好的家庭教養栽培就更出色了。)中國傳統的教養體現在儒家的「仁、義、禮、智、信」中,古人也以琴棋書畫來陶冶情操。
活學活用:
1、birth 名詞用,指出生、家世、門第
─ a man of noble birth 出生高貴的人
─ give birth to a baby boy 生了一個男嬰
─ birth mark 出生胎記
─ birth place 出生地
─ birth rate 人口出生率
─ birth stone 象徵誕生月份的寶石
─ birthright 長子繼承權
2、breeding 名詞、養育、熏陶、繁殖
─ a man of fine breeding 指有教養、文化的人
─ breeding pond 養魚池
─ cross breeding 異種繁殖法
─ ill bred 形容人教養不良
─ well bred 指人的教養好 @*(http://www.dajiyuan.com)