世界民謠(32)太湖船

張鼎奚
font print 人氣: 627
【字號】    
   標籤: tags: ,

【大紀元11月24日訊】《太湖船》最早是在初中時代學唱的。當時因為不喜歡音樂老師,所以他所教的內容,幾乎都選擇遺忘。更何況這首歌名中的「太湖」名氣也不大,也沒有列入中國五大湖的排名,必定不會是高中聯考的考題,對於我這個只知道淡水河的初中生,也無從想像太湖會是什麼樣子、「太湖船」又是怎麼個模樣?是有桅的、還是無桅的…?不過,當年的升學主義下,唸書大部分為了聯考,太湖船長什麼模樣,恐怕連音樂老師自已也沒有看過。

住在太湖當地的人,未必知道這首《太湖船》,反而是在台灣受教育的學生,大都會唱這首《太湖船》。這個現象可以從從劉美蓮老師發表在「台北音樂教育協會」網站的文章《太湖船的故事》得到具體的說明。原來張繼光教授在1993 年11月,從圖書館找到了一本附工尺譜的清代百本張所抄錄的曲本,其中有一曲《蕩湖船》,這首《太湖船》的前身,證實了《太湖船》是一首中國明清小曲,後來傳到日本叫做「清樂」,再從日本傳到台灣,因此才會有日語歌詞和台語歌詞。而近代日本音樂課本,在介紹中國民歌時,許多出版社也都把《太湖船》列入其中。


不同時代,有不同的愛樂者,替《太湖船》填入不同的歌詞。底下的這個歌詞最單純。

太湖船
作詞:慎芝 作曲:明清戲曲

山青水明幽静静
湖上飄來風一陣
啊~行啊行啊 進呀進
黄昏時候人行少
半空月影水面摇
啊~行啊行啊 進呀進

水草漫漫太湖岸
飄來陣陣蘆花香
啊~行呀行啊 進呀進呀
水色山光迎斜陽
湖面點點是帆影
啊~行呀行啊 進呀進

山青水明幽静静
湖上飄來風一陣
啊~行啊行啊 進呀進
黄昏時候人行少
半空月影水面摇
啊~行啊行啊 進呀進

不過,2007年太湖藍藻為患,無錫市民喝的是有異味的自來水,各大賣場的礦泉水更是被搶購一空。這也宣告了在2001年開展的「太湖水污染防治工作」是趕不上汙染的擴大,而民謠中的《太湖船》也只能在夢境中去尋找了。@*


http://www.youmaker.com/(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 「菩提樹」與「野玫瑰」齊名,都是奧地利音樂家舒伯特所作的歌曲。「菩提樹」是舒伯特所創作「冬之旅」組曲中的一首曲子
  • 這首歌可說是沖繩自然風土的代表傑作,由吉川安一作詞、普久原恒勇作曲,是1965年左右的作品。當時作為NHK日本全國性的其中一個節目的片頭曲而成為家喻戶曉的歌。因為它的旋律優美、歌詞中用青海、藍天、首里的古城、層疊的石頭、綠葉等來描寫南國沖繩的美麗風情,受到人們很大的迴響。
  • 那令人留戀的卡布利呀 
    那令人陶醉的景色多美 
    放眼望去到處是一片碧綠 
    我始終也未能忘懷你
     
  • 說鳳陽,道鳳陽,鳳陽本是好地方;自從出了個朱皇帝,十年倒有九年荒!大戶人家賣騾馬,小戶人家賣兒郎,奴家沒有兒郎賣,身背花鼓走四方。
  • 「老黑爵」是他「晚年」隻身在紐約潦倒時期的作品,旋律緩慢,也反映了他籠罩在貧困下的陰影。當時美國南北戰爭一觸即發,「老黑爵」十足反映出弱勢賤民的悲歌,後來它更成為後來南北戰爭期間黑奴的精神支柱。
  • 佛斯特的歌曲貼近當時市井小民的生活點滴,加上其從小就接觸過許多黑奴,深入了解黑奴的處境,所以,從他的作品中可以一窺當時新大陸移民潮的歡樂與哀愁,那也是爲什麼他的歌曲始終屹立不搖
  • 瞽者同心國樂團是全台唯一視障國樂團,今年首度入選台中縣傑出演藝團隊,將於11日(六)晚上在台中縣立港區藝術中心舉辦『打開心眼聽妙音』音樂會,團長張自強表示,盼望知音人一同為這一群音樂人點燃一盞希望與愛之燈,一起來參與這場音樂饗宴。

    瞽者同心國樂團團長張自強,曾任豐原高中校長、台中啟明學校校長。演奏團員以台中啟明學校畢業校友為主,大部份是文化大學音樂系國樂組畢業、台灣藝術學院畢業團員;其中全盲團員12人,弱視團員11人,明眼團員2人。

    曾於1994年5月榮獲國際特殊才藝協會選拔第一名,獲邀赴比利時參加國際特殊才藝節演出,並赴荷、比、英、法等國發揚國粹。2001年3月應邀到日本大阪伊丹市立音樂廳表演,榮獲滿場觀眾熱烈的掌聲與讚美。

    『打開心眼聽妙音』為「97台中縣傑出團隊成果演出暨藝術下鄉系列活動」之一,演出曲目包括各國及各地民謠,有義大利民謠《我的太陽》、美國民謠《噢!蘇珊娜》、宜蘭民謠《丟丟銅》、廣東音樂《娛樂昇平》、原住民曲調《站在高崗上》及大家耳熟能詳的《月亮代表我的心》、《白牡丹》、《江南好》、《鄉韻》等。節目採免費現場劃位入場,歡迎前往聆賞。

  • 這首《啊!我的太陽》創作於1898年,原來是義大利中部古城那不勒斯(拿坡里)的歌曲,傳唱至今已逾110年之久了,「O sole mio」在義大利更是餐廳、旅館愛用的店名了。
  • 紅河谷的歌詞有好幾個版本,因為它流傳得太久、太廣了。加拿大人認為它是加拿大民謠,而美國人則認為這首民謠式典型的牛仔歌曲,它在各地也有不同的歌名,如Sherman谷、Laurel 谷等當地的谷名。
評論