水墨彩繪台灣

徐明義畫集(六)—赫蕉(彩墨)

作者:徐明義
font print 人氣: 28
【字號】    
   標籤: tags: , , , ,

赫蕉(彩墨)

這是什麼花呀?查了老半天,原來就叫「赫蕉」。

赫蕉的花是倒垂的,花形優美,左右張開,互相串連,加上花色是紅綠相間,頗為顯眼,令人印象深刻,應該也是插花的好材料。至於葉子和一般芭蕉葉並沒什麼兩樣,只是小一號,用「具體而微」來形容也很貼切。

這幅倒垂赫蕉,我們把花串安排在一片扶疏的蕉葉之下,再在一兩枝伸出去的枝條上安插一對藍鳥,一隻正在梳羽,一隻正待飛離,兩鳥互相呼應,彷彿聽得到牠們的鳴叫聲。

False Bird of Paradise/ink and color painting

What kind of flower is this? I had to do a lot of searching before I found out that it is called a “false bird of paradise.”

The false bird of paradise tends to nod over. The flowers have a lovely shape, and open on the right and left in chains. The color is a striking combination of red and green. I’m always impressed by this flower, and it should look nice in a flower arrangement. The leaves really do look like banana leaves, only smaller. Here I have used an appropriately “tiny and detailed” method to describe it.

I placed these nodding false bird of paradise flowers under a large leaf, and added a pair of blue birds among a couple protruding stems. One is preening its feathers, and the other is about to fly off. The two birds are in a state of mutual communication, as if we can hear their chirps.@

點閱【徐明義畫集】系列文章。

責任編輯:昌英

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 這是早些時候有一段時期我用「色塊」做畫面處理的作品之一。我嘗試這種構圖的作品其實不少,只是不敢拿出來發表,因為有朋友到家裡來,看到這種大紅大綠大紫的山水,往往「目瞪口呆」。有些人能「稍加認同」;有些人則認為這種畫「大逆不道」,說中國畫被我們這批人給害慘了,旁門左道,根本不是水墨畫了。
  • 洋百合的名稱太多了,什麼鐵砲百合、姬百合、香水百合⋯⋯等等。一般人實在認識不了那麼多,平凡的我們,只要在看到它們時驚呼一聲:「啊!好美!」便夠了。

    妻從花市買回來一束洋百合,有著紅黃相間的色澤,散發出濃郁的香氣。雖則弄不懂這束百合花叫什麼名字,卻頗適於瓶插。擺在客廳電話機旁邊,還真是賞心悅目呢。

  • 一層一層的瀑布由遠遠的山巒那邊流瀉下來,經過一小段平潭後往下沖貫,又經過一小段緩流再直瀉而下,形成一道一道的瀑布群。在這如詩如歌的境界裡,我們彷彿能聽得到萬馬奔騰的激瀑聲。……
  • 雪下了有好一陣子了吧,遠山、屋頂、岸灘,都積滿了白雪。近處的江上有漁人在垂釣。
  • 文徵明以「白描法」鉤出娉婷玉立的蓮花,用極婉約勻稱的細線來鈎勒。為了顯現花瓣的精氣有神,畫瓣尖,下筆時先以書法中的「頓筆」為之,再提筆上來,一上來就見真章了。我們看到文徵明的花瓣線條是那麼細緻溫和,好像隨手不經意地就畫出來似的,柔中帶剛,剛中有柔。顯得韻味無窮。
  • 南梁 張僧繇《雪山紅樹圖》(台北故宮博物院提供)
    光凸凸的山,除了輪廓線以外,不添加任何線條也就是沒畫皴法。 這幅畫怎麼和常見的中國山水畫迥然不同呢?
  • 來自比利時的法蘭德斯風格畫家安東尼‧范‧戴克(Anthony van Dyck,西元1599年–1641年)是一名臻求完美的肖像畫家。他最著名的作品是替英國國王查理一世所繪的肖像畫,優雅地呈現了查理一世和他的宮廷樣貌。范‧戴克也是一位色彩大師,他善於運用色彩和大膽的筆觸來表達光線、物體的移動和布料質地。這項特長也讓他得以在作品中描繪出高度精準卻仍具有繪畫特點的蕾絲質地。蕾絲這種非常精緻又複雜的布料是16至17世紀時富有的藝術贊助人流行配戴的服飾配件。
  • 華麗誇張的定型角色(stock characters)、簡單的情節、即興對白和戶外表演,是即興喜劇(Commedia dell’Arte,又譯藝術喜劇)的核心特徵。其幽默劇情常圍繞著年輕戀人的種種考驗。演員們不受台詞限制,可以根據觀眾的反應調整表演。這些喜劇常含有對時政的諷喻和接地氣的幽默,可以巧妙避開查禁。這種意大利民間戲劇形式也成了18世紀洛可可(Rococo)藝術運動的理想題材。
評論