京都 寺廟之城

文/Tina Gionis
font print 人氣: 2
【字號】    
   標籤: tags:

Dear Joey,
I was right. Kyoto is much more mellow than Tokyo. It’s not as busy, and I don’t have to fight the crowds to see the sights. And there are so many sights to see here!

This used to be the capital of Japan, and it’s filled with huge, beautiful temples. Unlike Tokyo, there are many parks and hills. It’s a very green, peaceful city. There are also many teahouses in beautiful gardens. I’ve been spending a lot oftime at these eahouses trying to perfect the Japanese Tea Ceremony. It’s great seeing a side3 of Japan that is different from the huge metropolis of Tokyo! Can’t wait to hear how your trip is going!

Austin

親愛的喬伊:

我說對了,京都比東京讓人輕鬆多了,這裡沒有那麼繁忙,我不必為了看風景,而在人群中擠來擠去的。而且,這裡有好多風景可以看!

京都以前是日本的首都,有很多大型美麗的寺廟。這裡和東京不一樣,有很多公園和山丘,真是一個很碧綠、很寧靜的城市。美麗的庭園裡也有很多茶館,很多時間我都待在茶館練習日本茶道。看到日本的另一面,與大都會東京很不同,真棒!

期待你的消息!

奧斯汀

Reading Passage

Kyoto, a city of temples, was the capital of Japan from 794 to 1868. Though it is no longer the nation’s capital, it is a major tourist destination and is a wonderful place to explore for its temples, gardens, and traditional Japanese culture that can sometimes be hard to find in the bigger cities of the country.

Japanese temples are famous for their simplicity and lack the color and decoration of Chinese temples. They are still considered beautiful and are more known for their elegance rather than their ornamentation. The Enryaku-ji complex of temples is one sight not to be missed in Kyoto. Built in 788 A. D, it consists of 120 temples and three beautiful pagodas. It’s on top of Mt. Hiei-zan and offers hiking opportunities and stunning views of all of Kyoto.

京都是寺廟之城,西元794到1868年的時期是日本的首都。雖然現在不再是首都,但仍是主要的觀光勝地,也是探索寺廟、花園和傳統日本文化的好地方,因為傳統日本文化有時很難在較大的城市中看到。

日本寺廟以簡單聞名,沒有中國寺廟那麼多的顏色和裝飾,但它們還是很美,沒有太多裝飾,以典雅聞名。延曆寺寺廟區是去京都不可錯過的景點,它於西元788年建立,共包含了120座廟宇和三座美麗的塔。延曆寺座落在比叡山山頂,人們能在裡面健行,可以看到全京都令人驚豔的美景。

The Nishi-Hongan-ji Temple contains five buildings that are examples of the most beautiful artistic and architectural achievement of the Momoyama period which is when Kyoto was the capital of Japan. This temple is still the headquarters of the Jodo

Shinshu religious school which is a sect of Zen Buddhism. What used to be the retirement villa for Emperor Kameyama is now the Nanzenji Temple. It is one of the most famous Zen temples in the world, and if you visit it, you can see people meditating and paying respects to Buddha.

The San-mon Gate stands at the entrance to the temple and is impressive in both its beauty and immense size.Decorated with murals of birds and angels, it’s a wonderful way to enter the temple. The Leaping Tiger Garden is a classic Japanese garden. With a waterfall to gaze at and straw mats to sit on, it’s an ideal place to partake in the Japanese Tea Ceremony.

在西本願寺裡,有五座建築,是以京都為首都的時期,安土桃山時代中最美的藝術作品和建築成就。現在這座寺廟仍然是淨土真宗教學院的總部,淨土真宗是佛教禪宗的一個派別。而現在的南禪寺是以前龜山天皇退位之後住的別墅,是世界上最有名的禪教寺廟,參觀時會看到很多人在靜思以及禮佛。

山門位在寺廟入口,令人印象深刻。山門莊嚴巨大,以畫有鳥兒和天使的壁畫來裝飾,進入廟宇時便能有不同感受。跳虎園是古典的日本庭園,有瀑布可觀賞以及麥草做的草蓆墊可坐,是參與日本茶道的好地方。

摘自《寄英文明信片給你——我的亞洲之旅》 寂天文化 提供◇
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 舊時代的女性,「三日入廚下,洗手作羹湯」,從為人媳婦到當了媽媽,一輩子都在掌廚,照顧一家老小的胃,那是天職,也是宿命。廚房,是女人的小小天地,採買煮食,忙裡忙出,卻鮮少為了自我。一道一道上菜,卻往往在幕後操勞,待家人湯足飯飽後撿剩菜,清盤子。
  • 之前為了去日本旅行,做了一些功課,除了研究旅遊地圖規畫行程,也找了一些具風土民情的書籍來閱讀,因此壽岳章子的《千年繁華》和《喜樂京都》就成為行前的導覽。
  • 我在漢堡辦公室裡,第一次看到《從搖籃到搖籃》一書的英文版。這本書是由特殊材質製成,不是一般紙漿,所以不需砍樹。油墨可以在高溫下融解,裡面不含任何流到地下會造成污染的化學物質。紙張本身可以再製為另一本書,但是性質完全不會降低,不像一般的再生紙,紙張品質遠不及原生紙。
  • 《醫山夜話》總體上是一本中醫醫案的實錄,從這些實錄的記載中,向人們展示中醫和西醫的區別,展示中醫的神奇、身心的關係、有形無形的關係,更有宿世因果等等。
  • 於是我就老實告訴他說:「我也不清楚為什麼你的醫生送你到我這兒來,這病我在字典裡恐怕都查不到是什麼意思。你如果想用中醫試一試的話,那麼只有請你把自己的情況慢慢地說給我聽了。」
  • 神仙故事在民間歷經千年而不衰,經由故事、說唱、戲曲、繪畫、詩歌、傳奇和小說等形式世世代代地傳唱,是人們創作、想像的不朽源泉,中華數千年的古文明也因它而富有生命的活力,源遠流長。
  • 我們如何來判斷一篇文章的是否迷人?

    看它的創意。

    我們如何知道一個人能否成為作家?

    也看他的創意。……

    創意,是珍貴的。只是,創意從哪裡來呢?

    創意,來自對生活的仔細觀察和無限的想像。

  • 從一個人的追尋裡,可以看出他胸襟的大小、見識的深淺、志行的高下……當一個人越能夠為他人著想、替更多的人謀福祉時,他的成就也會越大。
評論