被真理喚醒的心(102)

Souls Awakened
唐乙文 Yiwen Tang
font print 人氣: 5
【字號】    
   標籤: tags:

女弟子麗菊有一次和我同車去醫院,她的腿也被酷刑折磨成一瘸一瘸的。

麗菊三十剛出頭,進勞教所前是廣州一所高校的英語老師。

她一見我,對我一笑。麗菊總是在最艱難、危險的時候都能笑。

我們在一大隊時,華阿姨曾托我丈夫來探視時帶一小袋鹹菜和一個保溫杯給我(華阿姨從勞教所短暫釋放後又被抓進洗腦集中營)。

通常,我們見完家屬後都要被搜身,家屬帶來的東西也要被嚴查。但那天的看守沒查。

我一拿到保溫杯馬上拆開,看到杯殼裡巧妙的塞進了厚厚一疊紙,上面印著師父最近在美國的講法。

我馬上告知麗菊及另外三位在一大隊的弟子。我們決定馬上把師父的講法抄一份,然後設法傳給關在四大隊的弟子。

我們五人分工:我抄,別的弟子校對。

那段時間,我們大法弟子的大罷工(看守震驚的說這是槎頭女子勞教所歷史上第一次罷工)使勞教所害怕,於是勞教所決定暫時對大法弟子採取「懷柔」政策。一大隊因此撤銷了「挾控」,讓大法弟子睡上鋪,允許我們看一兩本雜誌,有一支筆和幾張紙,而且晚上不用去工廠幹苦役。

可是每當我們一拿起筆,看守們就非常緊張,馬上親自、或命令當差的犯人到我們旁邊探頭探腦,想知道我們在寫什麼。

每天晚上,當我獨自在牢房裡(別的被關押者都去了工廠幹苦役)、趴在鐵床上鋪快速抄寫師父講法時,當差的犯人時不時腳步輕輕的潛進牢房來看我。每當這時我就用雜誌蓋住我正在抄寫的東西,假裝我正在看雜誌。

(我抄寫時一直把雜誌拿的高高的,以便看守和當差從牢房的窗外不容易看到我在寫字。)

這樣,我既要拚命抄,又要眼角看人影、耳聽腳步聲。

有幾次,看守故意叫我出牢房和她們「談心」,同時命令當差犯人藉機進牢房查看我可能在寫什麼。

但每次她們一叫我,我就和她們周旋,找藉口磨磨蹭蹭的走出牢房,讓自己有時間快速的把東西鎖進小櫃子裡。

(牢房裡每個人都有一個很小的櫃子放私人物品。看守時不時會突然命令我們交出鑰匙搜查。)

驚險、艱難的抄完後,別的弟子馬上開始認真校對每一個字和標點。這時我就待在牢房裡盡可能的拖住看守和當差犯人的注意力。

校對完後,弟子們就把抄好的厚厚的講法疊的小小的,用塑料袋裹住,放進一小袋鹹菜裡。

我們準備把這袋「鹹菜」扔進四大隊。

四大隊和一大隊一牆相隔。從一大隊的牢房二樓後窗可以看到四大隊的院子和牢房。

一大隊一位大法弟子所在的二樓牢房的後窗離高牆比較近,可以從那裡用力把東西扔到四大隊的院子裡。

但勞教所每個角落二十四小時都有看守和當差犯人巡邏。

首先必須一大隊的所有大法弟子通力合作,聲東擊西、牽扯開看守和犯人的注意力,讓那位弟子能利用這短短的一瞬間從牢房後窗把東西扔過去。

其次,四大隊得有人接應。我們已觀察清楚四大隊的作息規律,包括大法弟子什麼時候會走過院子到沖涼房沖涼。

四大隊那時也不得不撤銷了「挾控」,而且裡面有不少被關押者是支持大法弟子的。

平時兩個大隊裡視力很好的幾位弟子早已互相看見彼此,並時不時彼此做手勢。

我們可以在行動之前就給四大隊的弟子做手勢,讓她們注意接應。

這是一個很危險的計劃。

那時正值世界法輪大法日臨近,看守們嚴密監視著大法弟子。於是我對麗菊提議把計劃推遲到法輪大法日之後。

麗菊說:「不,我們馬上幹吧。四大隊的弟子需要盡快讀到師父的最新講法。而且,(這時她像孩子般天真一笑)最危險的時間往往是最安全的。」

她是對的。我們在看守監視最嚴密的時候完成了計劃。

四大隊的弟子拿到師父講法後,也設法傳了一份給二大隊的弟子。三大隊的弟子也設法拿到了一份。這樣,整個勞教所的大法弟子都得到了師父最新講法。

我們在牢裡這麼久,每次師父有新的經文或講法時,高牆外的弟子總能設法讓我們拿到。我們一拿到就盡快把他背下來。

有一次,師父一篇幾千字的經文傳進來。一位睡上鋪的二十五歲的弟子,小謝,在牢房內外都有看守與犯人通宵監視的情況下,用一個晚上時間(牢房整晚不熄燈),把師父的經文一字不差的背了下來。

然後她利用一切機會快速的讀給別的沒看過經文的弟子聽。

這樣,我們在牢裡也能知道外面的情況。

師父的每一篇講法和經文對我們都至關重要,指導我們在烏雲密佈的形勢下,在血腥殘酷的迫害中,如何繼續按照「真、善、忍」的標準修煉自己,同時以一個大法弟子的慈悲和正念向民眾講清真相,抵制邪惡的迫害。(待續)

(英文對照)

Ju, a fellow practitioner, once went to the hospital with me in the same car. Her leg had been disabled by the tortures as well.

Ju, who was in her thirties, was a college English teacher before being put in Chatou.

She smiled at me the second she saw me. Ju always could smile even at the riskiest and hardest moment.

While we were in the First Brigade, Hua once asked my husband to bring me a small plasticc bag of preserved vegetable and a thermos mug when he visited me (Hua was put in a brainwashing gulag soon after she was released from Chatou).

Usually, after visitation, we would be frisked and the stuff our families brought us would be checked. But the guard didn’t do the checking that day.

As soon as I obtained the thermos mug, I took out the glass liner, then saw a thick layer of paper skillfully crammed into the shell of the mug, on which was printed Master Li’s latest lecture given in the United States.

I immediately told Ju and the other three fellow practitioners in the brigade. We decided to copy Master Li’s lecture and deliver It to the fellow practitioners in the Fourth Brigade as soon as possible.

The five of us shared the job: I copied, and the other fellow practitioners proofread.

At the time, being frightened by Dafa practitioners’ strike (The stunned guards said it was the first strike in Chatou’s history), Chatou decided to adopt a policy of mollification on Dafa practitioners for the time being. So the First Brigade had dismissed watching-inmates, had Dafa practitioners sleep on the top bunks, allowed Dafa practitioners to read a few magazines and keep pen and writing-paper; and Dafa practitioners didn’t have to labor at night.

But whenever Dafa practitioners held a pen, the guards would panic. They would immediately come, or send the patrolling-inmates, to peek around us, attempting to see what we were writing.

Every night, while I lay prone on the bunk in the cell alone (All my cellmates were laboring in the factory), copying Master Li’s lecture swiftly, the patrolling-inmates would tiptoe into the cell and peek at me time and again. I would immediately cover the stuff I was copying with a magazine, pretending like I was reading the magazine.

(I held up the magazine the whole time while writing, so that the guards and patrolling-inmates couldn’t easily see me writing from the cell window.)

Thus, while writing as fast as I could, I had to watch out for human figures with the corner of my eye and keep an ear to human steps.

There were a few times the guards deliberately had me out the cell to “have a heart-to-heart talk” with them, and meanwhile sent the patrolling-inmates to the cell to check what I might be writing.

But every time they called me out, I made an excuse that enabled me to step out the cell a bit later, so that I could buy time to lock my stuff in the locker swiftly.

(Every inmate had a tiny locker in the cell for keeping personal belongings. The guards would suddenly order us to hand in our keys and ransack the lockers time and again.)

As soon as I finished copying the lecture in the touch-and-go situation, my fellow practitioners started proofreading every word and punctuation of It earnestly. During the time, I stayed in the cell trying my best to draw the guards’ and the patrolling-inmates’ attention.

As soon as the proofreading was done, we folded up the thick stack of copied lecture to the minimum size, wrap It up with a plastic bag, and then put It in the small plastic bag containing preserved vegetable.

We intended to throw the bag of preserved vegetables over into the Fourth Brigade.

The Fourth Brigade was separated from the First Brigade by a high wall. From the back windows of the second floor cells of the First Brigade, the Fourth Brigade yard and cells could be seen.

In the First Brigade, a Dafa practitioner was in a second floor cell, where the back window was relatively close to the wall. From there, we could put forth our strength and throw the bag over into the Fourth Brigade yard.

But there were guards making rounds in every corner of the forced labor camp twenty-four hours a day.

First, all the Dafa practitioners in the First Brigade had to work together, distracting the guards’ and patrolling-inmates’ attention, so that the fellow practitioner in that cell could use this brief second to throw the bag over.

Second, someone in the Fourth Brigade had to come to our aid. We had observed the Fourth Brigade’s daily schedule clearly, including the time when the Dafa practitioners in the brigade walked on the yard toward the bathroom.

The Fourth Brigade had dismissed watching-inmates as well; and many inmates in the brigade were sympathetic to Dafa practitioners.

A few of the Dafa practitioners in the two brigades, who had very good eyesight, had seen each other early on and gestured to each other once in a while.

Before we went into action, we could gesture to the fellow practitioners in the Fourth Brigade, asking them to get ready to come to our aid.

It was a very risky plan.

The World Falun Dafa Day was coming soon then, the guards thus were watching Dafa practitioners closely. I suggested to Ju that we postpone the plan till after the Falun Dafa Day.

Ju said, “No, let’s do it right away. Our fellow practitioners in the Fourth Brigade need to read Master Li’s latest lecture as soon as possible. In addition to it, (She smiled a childlike, innocent smile) the most dangerous time is usually the safest.”

She was right. We accomplished the plan under the guards’ closest surveillance.

After obtaining Master Li’s lecture, the fellow practitioners in the Fourth Brigade also managed to deliver a copy of It to the fellow practitioners in the Second Brigade. And the fellow practitioners in the Third Brigade also managed to obtain a copy of It. Thus, all the Dafa practitioners in Chatou were able to read Master Li’s latest lecture.

While we were behind bars, whenever Master Li had a new lecture or scripture published, our fellow practitioners on the outside always could have us obtain It, and we learned It by heart as quickly as possible upon obtaining It.

Once, a scripture of Master Li’s was delivered in. A twenty-five-year-old Dafa practitioner, Xie, who slept on the top bunk, managed to learn the scripture with several thousand characters by heart perfectly in one night (The lights in the cells were on all night), though there were guards and patrolling-inmates watching inside and outside the cell throughout the night.

And then she made use of every opportunity to read the scripture to the fellow practitioners who had not had the chance to read It.

Thereby, we got to know how things were on the outside while we were behind walls.

Each and every of Master Li’s lectures and scriptures was crucial to us, which guided us as to how to, amid the bloody, brutal persecution, and while dark clouds were enshrouding the sky, cultivate ourselves according to Truth-Compassion-Tolerance, and meanwhile clarify the truth to people and resist the evil persecution with a Dafa practitioner’s compassion and righteous thoughts.
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 我丈夫和我都感覺610只是暫時放我,等我身體恢復後會再抓我。於是我在丈夫幫助下設法躲開警察監視,坐車回到茂名父母家。
  • 師父教我們遇到任何麻煩和矛盾時都要先找自己的原因,向內找。所以我從不要求他,只要求自己做好,不斷從自己身上找原因,看自己有什麼地方做的不夠好,然後修正它。
  • 我悄悄教一位中年女子學師父的詩。她原在單位做會計,因為受賄被關進來。她說她上司貪了更多卻因為有權勢而不用坐牢。
  • 我丈夫在我被綁架的翌日回到家,見一地狼藉、電話線被扯斷、妻子失蹤,以為竊賊進了屋,馬上報警。警察卻叫他問610。他問了610後才知道:我被抓進了看守所。
  • 那時正值熱帶盛夏,小島上更炎熱,氣溫常達攝氏三十度以上。看守們強迫我在正午最毒辣的太陽底下連續跑步、操練幾個小時,使紅瘡更加又癢又疼。
  • 槎頭女子勞教所每天的食物,早餐是發黃的劣質面,午餐和晚餐是劣質米飯加水煮白蘿蔔、水煮豆子等,每週有一餐供應幾顆肉粒。
  • 我們別的大法弟子也撕那些海報。看守命令「挾控」打我們,延長我們在勞教所的期限,然後又貼上新的海報。我們再撕。
  • 看守為此用各種方法迫害我們,包括把我們關進禁閉室折磨、延長我們在勞教所的期限,但我們都堅持不妥協。從那以後,大法弟子和他們平等的站著說話。
  • 大法弟子們的表現被四大隊的全體被關押人員和「挾控」看在眼裡。她們中的不少人後來調到了一大隊,告訴我她們非常佩服大法弟子。
  • 很多被關押者已經自暴自棄,她們的家人也已對她們絕望。大法弟子對她們的關心和善待,使她們開始看到人生的希望。
評論