看新聞學英語(198):日本經濟前景

Eugenia Lee
  人氣: 2
【字號】    
   標籤: tags:

Japanese Economy Prospects
日本經濟前景


本新聞影音出處:新唐人電視台英語

【新聞關鍵字】
1. nurture:v.養育,培育,教養
2. compiling:v. 匯編;編輯
3. initiatives:n. 倡議
4. scrap:v. 廢棄
5. payout:n. 支出;花費

Japan’s new government is crawling out of the worst post-War recession ever, but its ability to spend is growing more limited.
日本新政府正努力從二次大戰後最嚴重的衰退中走出來,但其政府支出動能成長受到更多限制。

Sliding tax revenues and a public debt heading towards 200 percent of GDP mean a tough task for Yukio Hatoyama’s Cabinet in nurturing recovery.
下滑的賦稅收入和公債逼近國民生產總值200%,意味著當選首相的鳩山新內閣在經濟復甦上面臨艱鉅的任務。

Finance Minister Hiroshisa Fujii and Naoto Kan, head of the new National Strategy Bureau, are tasked with compiling a budget, as well as including $78 billion of Democratic Party initiatives.
財務大臣藤井裕久和新任國家戰略大臣菅直人負責編制預算,包括民主黨倡議的780億美元。

The DPJ has vowed to scrap wasteful public works, but still plans payouts to farmers and families as well as gradually ending highway tolls.
民主黨誓言廢棄浪費的公共建設,但仍計劃對農民及農家支出費用,並逐漸結束徵收高速公路通行費。

【新聞關鍵字】
6. wean from :v. 使斷絕;使戒掉;使放棄
7. intervention:n. 幹預
8. clout:n. 力量;影響;影響力
9. COO(chief operation officer):n.營運長
10. benign :adj. 良性的;有益健康的
11. deflation: n. 通貨緊縮
12. prioritize:v. 按優先順序處理

Hatoyama says Japan must wean itself from export-driven growth, while its finance minister opposes currency intervention, even with the yen at 7-month highs.
鳩山首相表示日本必須放棄以出口為成長動力的型態,而其財務大臣則反對干預匯率,即使當日元已來到七個月來的高點。

Mark Burges Watson of Japaninvest says if the policy mix is right, the nation may finally have a diplomatic clout equal to its economic might.
投資日本(Japaninvest)的華森表示,如果政策搭配適當,日本政府也許終將擁有與它的經濟能力相當的外交影響力。

[Mark Burges Watson, COO, Japaninvest]:
“What it may mean is that the world’s second largest economy is starting to act like the world’s second largest power, but in a quite benign and positive way.”
[投資日本(Japaninvest)的營運長華森] :「這也許意味著日本這個世界第二大經濟體已經開始行動像個世界第二大強國,但是以一種相當良性和正面的方式在進行。」

Some DPJ policies seem to conflict, such as cutting small business tax but raising the minimum wage, while also banning temporary staff at big manufacturers.
一些民主黨的政策似乎相互衝突,例如削減小型企業稅,但是卻提高最低基本工資,同時也禁止大型製造商聘用臨時工。

Japan’s record high unemployment and deflation add a note of urgency, but the Bank of Japan upgraded its economic view Thursday, meaning the government may enjoy a mild updraft as it prioritizes what to tackle first.
日本破紀錄的高失業和通貨緊縮使得情況顯得緊急,但是日本央行在週四調升了對經濟前景的看法,意味著日本政府在排列處理問題的優先順序時,也許正享受著溫和的景氣回升。
@*

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
評論