這時,領班演說了幾句,說他希望不要鬧出亂子來。還說只要這個男子保證不鬧出亂子,他就可以讓他騎馬,只要他認為自己能騎在馬上坐得穩穩當當。這樣,在場的一個個都樂了,說這樣也行。那個人便騎上了馬。他一騎上馬背,馬便亂蹦亂跳,一邊繞著圈兒撩蹶子,馬戲班的兩個人使勁拖住馬鞍子,想扶住他。那個醉鬼呢,使勁抓住了馬脖子。馬每跳一回,他的腳後跟便被拋向空中一回。全場觀眾樂得站立起來,大喊大笑,笑得眼淚直流。臨了,儘管馬戲班的人想盡法子,那匹馬還是掙脫開了,瘋了似地繞著場飛奔起來,醉鬼伏在馬背上,使勁抓住脖子,一隻腳幾乎在一邊拖到了地上,接著另一隻腳也差點兒拖到地上了,觀眾就樂得幾乎發了瘋似的。對這一些,我倒並不覺得什麼好玩。只是看到他這麼危險,我不禁為他捏了一把汗。不過並沒有多久,他就用力一掙,跨上了馬鞍,抓住韁繩,晃到這一邊,又晃到那一邊,坐立不穩。再歇了一會兒,他又一躍而起,撒開了韁繩,站立在馬背上啦!那隻馬呢,彷彿像屋子著了火似地飛奔了起來。他筆挺地站在馬背上,繞著圈子走,神態自自然然,似乎此人平生滴酒不沾——隨後他把身上衣服脫掉,然後摔掉。他脫下的衣服那麼多,扔得那麼快,一時只見空中儘是一團團的衣服,他一共脫了十六件衣服。這時刻,但見他站在馬背之上,英俊,漂亮,一身打扮花哨、華麗得見所未見。他這時馬鞭子一揮,在馬身上使勁地抽,逼著馬拚命地跑——最後他跳下馬來,一鞠躬,翩然退場,回到更衣室去,全場觀眾又喜又驚,發狂地吼叫。
到了這時候,領班彷彿才明白過來,發覺自己怎樣被作弄了。據我看,彷彿他這時才知道自己成了世上最慘的領班。原來醉漢竟是他們自己的人嘛!這一套把戲,全是他自個兒一個人動的腦筋設計了的,並且還從未對任何人透露過。嗐,我讓他作弄了一番,真是夠丟人的。不過呢,我可不願意處在那個領班的地位,即便給我一千塊大洋,我也不幹。世上有沒有比這個更棒的馬戲,這我並不知道,不過我從未見過。反正對我來說,這是夠好的了,以後如果在哪裡遇見它,我肯定會光顧不誤。
哈,那晚上還有我們的一場好戲呢。不過觀眾只有十二位,剛夠開銷。這些人從頭至尾嗤嗤地笑個不停。這叫公爵大為光火。反正戲全部演完以前,觀眾一個個都走了,只留下了一個小孩。他是睡著了。因此公爵就說,這些阿肯色州的蠢小子才不配看莎士比亞的戲呢。他們要看的嘛,是低級趣味的滑稽劇——據他估計,也許比低級趣味的滑稽劇更低一個層次的吧。他說他已經能摸得準他們的口味了。這樣,到第二天,他搞到了一些大的包書紙和一些黑漆,他就塗了幾張海報,在全村各處張貼了起來。海報上說:
茲假座法院大廳
只演三晚!
倫敦和大陸著名劇院的
世界著名悲劇演員
小但維.迦裡克
和
老埃特蒙.基恩
演出驚心動魄的悲劇
《國王的長頸鹿》
又名
《王室異獸》
門票每位五角
海報底下用最大的字體寫下了這樣一行:
婦孺恕不接待1
「你瞧吧」,他說,「要是這一行字還不能把他們招來,就算我不瞭解阿肯色州的人了。」
1《文庫》本註:馬克.吐溫曾說,「在我的一本書裡——我想是《哈克歷險記》——我曾用了傑姆即興講的一個故事,題目是《一場奇恥大辱的悲劇》」,只是「曾不得不大加刪改。」另據有關資料,馬克.吐溫大概讀過愛倫的《四獸合一——人變長頸鹿的故事》,「君王四肢著地,爬來爬去。」馬克.吐溫對這樣辛辣嘲諷獸化了的國王的章句,必然十分欣賞。本書下一章寫「國王」扮演的「悲劇」可能是由愛倫.坡的故事引發的。
(待續)(http://www.dajiyuan.com)