哈克歷險記(154)

Huckleberry Finn
馬克.吐溫 Mark Twain
font print 人氣: 4
【字號】    
   標籤: tags: , ,

  「這我知道。不過嘛,你送那封匿名信,把信塞到大門底下,最多十五分鐘嘛。」

  「那好,我來幹。不過我穿自己的上衣,也一樣可以送嘛。」

  「那樣的話,你就不像女僕了,不是麼?」

  「是不像。不過反正不會有人看見我是個什麼模樣嘛。」

  「問題不在這裡。我們該幹的是:盡到我們的責任,而不是擔心有沒有別人看到我們。難道你絲毫沒有原則觀念麼?」

  「好吧,我不說了。我是女僕。那麼誰是傑姆的媽媽呢?」

  「我是他的媽媽。我要偷薩莉阿姨的一件袍子穿上。」

  「那好吧,我和傑姆走了以後,那你就得留在小屋裡囉。」

  「也留不了多久。我要在傑姆的衣服裡塞滿稻草,擱在床上,算是他那喬裝改扮了的母親。傑姆要穿上從我身上脫下來的薩莉阿姨的袍子,我們就一起逃亡。一個有身份的囚徒逃跑,就稱做逃亡1。舉例說,一個國王逃走的時候,就稱作逃亡。國王的兒子也如此,不論是否是私生子,一概如此。」
  1原文為evasion,意為「躲避」。

  湯姆就寫下了那封匿名信。我呢,按照湯姆的吩咐,在那天晚上,偷了那黃臉皮丫頭的衫子穿上,把那封信塞到了大門下面。信上說:當心。災禍快臨頭。嚴防為妙。

  一位不相識的朋友

  第二天晚上,我們把湯姆蘸血畫的骷髏底下交叉著白骨的一幅畫貼在大門上。再下一個晚上,把畫了一付棺材的畫貼在後門口。一家人這麼恐慌,我可是第一回見到。他們嚇得魂飛魄散,彷彿他們家到處是鬼,在每一樣東西的後面,在床底下,在空氣裡,隱隱綽綽的,都是鬼。門砰的一聲,薩莉阿姨就跳將起來,喊一聲「啊唷!」什麼東西掉了下來,她就跳將起來,喊一聲「啊唷!」她沒有留意的時候,你偶然碰了她一下,她也會這樣子。不論她的臉朝那個方向,她總是不放心,因為她認為在她身子背後,每一回都有什麼妖怪之類——所以她不停地突然轉身,一邊說「啊唷」。還沒有轉到三分之二,就又轉回來,又說一聲「啊唷」。她又怕上床,可又不敢坐著熬夜。湯姆說,可見我們那套辦法很靈驗。他說,搞得這麼靈驗,他過去還沒有過。他說,這表明,事情是做得對的。

  於是他說,壓軸戲如今該上場啦!所以第二天,天濛濛亮,我們把另一封信準備好了,並且正在考慮最好的辦法是什麼,因為我們在吃晚飯時聽到,他們說,他們要通宵在前門後門都派黑奴看守。湯姆呢,他順著避雷針滑了下去,在四下裡偵察了一番。後門口的黑奴睡著了,他就把信貼在他頸子背後,隨後就回來了。這封信是這樣寫的:你們別洩露我的秘密,我是有心做你們的朋友的。現下有一幫殺人犯,是從那邊印第安領地來的1,要在今晚盜走你家的黑奴。他們一直在試圖嚇唬你們,好叫你們待在屋裡,不敢出來阻攔他們。我是這一幫團伙中的一分子,可是由於受到宗教的感化,有心脫離這個團伙,重新做人,因此願意揭露這個罪惡陰謀。他們定在半夜整沿著柵欄,從北邊偷偷摸進來,帶著私造的鑰匙,打開黑奴的小屋,將他盜走。他們要我在稍遠處放風,一有危險,便吹起白鐵皮號筒。不過我現在決定不照他們的辦,根本不吹白鐵皮號筒,而準備他們一進來,我便學羊的聲音,喝喝地叫喚,望你們趁他們在給他打開腳鐐時,溜到小屋外,把他們反鎖在裡面。一有工夫,就可把他們殺掉。千萬要按我的話辦,如果不照辦,他們就會起疑心,惹出一場滔天大禍。我不想獲得什麼報酬,只願知道自己是做了一樁好事。
  一位不相識的朋友
  1諾頓版註:指當年的俄克拉荷馬,當時為印第安人領地,不法之徒不少。
(待續)(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 我是你們父親的朋友,我至今是你們的朋友,我作為一個朋友,一個忠誠的朋友,一個要保護你們免遭傷害的朋友,現在我警告你們,馬上別再理會那個流氓,別再理睬他,這個無知識的流浪漢。
  • 把大夥兒都侍候過了,我和豁嘴在廚房裡吃剩下的飯菜,別的一些人幫著黑奴收拾整理。豁嘴一個勁兒地要我多講講英國。有的時候,我真怕快要露出破綻來了。
  • 我這下子知道自己快招架不住了。我不得不裝做給一根雞骨頭卡住了喉嚨,好抓住時間想一個脫身之計。
  • 我正聽任那位老流氓搶劫她的錢財。她賠了不是以後,她們便對我百般慇勤,讓我覺得是在自己家裡,是和朋友在一起。我呢,只覺得自己何等缺德、何等卑鄙、何等喪失人格。
  • 正在這個時刻,我聽到有腳步聲。我想鑽到床底下面為好,便伸手去摸床。不過我原以為放床的地方,卻並沒有床。
  • 我比他們知道得更多一些吧。他們才只下了三步樓梯,我就把東西取到了手。我摸著上去,走進了我的小間,先行找個地方藏了起來,以便以後再找個更好的地方。
  • 我爬到了他們房間的門前去聽,只聽見他們在打呼嚕,我就一路踮著腳尖,順順當當下了樓梯。四下裡一點聲響也沒有。我從飯廳一道門縫裡往裡望,見到守靈的人都在椅子上睡著了。
  • 我看得很清楚,大夥兒都很滿意,因為究竟是什麼個原因,他們自然都想知道。這麼一點點兒小事,本來說不上什麼,可正是在這麼一點點兒小事上,關係到一個人是否受到尊重,招人喜歡。
  • 天啊,國王果真貼出了招貼,說要把屋子、把黑奴、把全部的家產統統立即拍賣——在殯葬以後兩天實行拍賣。不過,如果有人願意在這以前個別來買,那也是可以的云云。
  • 傑姆只能匆匆地抓住了我們的手,緊緊握了握,隨後那個黑奴回來了。我們說,只要那個黑奴要我們再來,我們准來。他就說,他要的,特別是最好在夜晚
評論