銀釭詩約:客中月

文/紫真
font print 人氣: 28
【字號】    
   標籤: tags:

記得小時候,曾經讀過一首兒歌,歌詞是這樣的:「月亮走,我也走,月亮是我的好朋友。」人走的時候,月亮就跟著走,人走到哪裡,月亮也跟到哪裡。這種感覺,是任何人都曾有過的經歷。

唐朝詩人白居易(樂天,772→846),寫出了旅客望月的感傷,平易近人,是一首很容易理解的詩。詩題是「客中月」,也就是在旅次中所見到的月亮。是一首五言古詩。

客從江南來,來時月上弦。悠悠行旅中,三見清光圓。
【我從江南出發,出發時是上弦月。在漫長的行旅之中,已經看到三次的滿月。】

客,行旅中的人,也就是旅客,在此多半是指白居易自己。月亮是「上弦」,也就是當月的八日或九日。悠悠,漫長的意思。看到三次的滿月,也就表示他已經旅行了三個月時間。

這個旅客從「江南」來的。旅客從江南出發,要到哪去呢?不讀完這首詩,是無法知道的。

曉隨殘月行,夕與新月宿;誰謂月無情?千里遠相逐。
【在天方破曉的時分,我就隨著殘月趕路。黃昏之際,又在剛剛升起的新月陪伴下,投宿客棧。誰說月亮無情呢?在這三個月當中,我經歷了千里之遙,而月亮竟不嫌棄,一直與我相隨。】

新月,剛剛從東邊爬上來的月亮。

朝發渭水橋,暮入長安陌;不知今夜月,又作誰家客?
【清早,我離開了渭水上的那座橋,到了傍晚,已經進入了長安市上的大道,我旅途的終點──家,已到了,卻不知今晚的月亮,又要流落在何方,寄宿在哪兒,作誰家的客人哪?】

渭水,流經長安北邊的河川。陌,東西走向的街道。

長安就是這位旅客──白居易旅程的終點。可他到家了,卻又感傷的寫了最後兩句:「不知今夜月,又作誰家客?」他將月亮擬人化,當成是自己的朋友。

這首詩,頭一句「客從江南來」的「客」字,是旅行的人;最後一句「又作誰家客」的「客」,是客人。最後一句的意思是:又要流浪到誰家去寄宿作客呢?這是白居易四十歲以前的作品。
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 每個人的腦際已經構築出一幅幅不同的農忙圖與農閒畫……
  • 我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。……
  • 水流、道路的漫長形容彼此之間的重重阻力,但都擋不住真情的流露。
  • 隋煬帝在史冊上是一位暴君,動用無數民力開鑿運河。遊揚州時,為了使豪華的遊艇,沿揚子江逆流而上,徵召了許多人,在岸上用繩索拉船。後來人們稱這種為人拉船的役夫叫縴夫。
  • 可見談犬的詩比談到貓的詩要早,不過,在詩中詳細描述犬的生態,可能是宋代以後才開始的
  • 將思歸情愁與夜雨交織,綿密不絕,瀰漫於巴山夜空,溢滿於作者心懷,情景交融,委婉又深刻。
  • 詩成之後,文帝與群臣大為驚嘆,曹植以為已經脫離險境了,可是,文帝又步步進逼地說:「七步寫一首詩太慢了,應當即席成詩。」
  • 岑參曾經到敦煌、玉門關一帶從軍,他把這些特殊的經驗,都表現在詩中。
  • 經歷過戰火洗禮的人,常會將箇中慘狀以及戰爭對人類的殘害紀錄下來,以告知後人…
  • 「流行」這句話,和「摩登」不一樣。摩登是來自英文的音譯。而流行一詞,早在白居易(772→846)的新樂府〈時世妝〉中,就已出現過。
評論