幾年前的一個新聞讓我迄今記憶猶新。新聞講的是一個文革因舉報母親而導致母親慘死的兒子懺悔的故事。 1970年2月,安徽省固鎮縣少年張紅兵舉報自己的「走資派」母親、固鎮縣人民醫院門診部副主任方忠謀,只因她在家人面前說了些支持劉少奇、鄧小平...
作者:許羽文 問題:下面這兩組句子,哪個是正確的? A.鈴木さんは部長だ。 B.鈴木さんが部長だ。 日語裡,「は」和「が」的用法讓外國人特別頭疼。比如上面兩個句子,其實都行得通,但意思卻並不完全相同。 關於「は...
作者:許羽文 問題:下面三個句子,是同一個意思嗎? A.お金があると旅行します。 B. お金があれば旅行します。 C. お金があったら旅行します。 在日語裡,「~と」、「~たら」、「~ば」全都能表示條件,所以上...
作者:許羽文 問題:下面的句子有錯嗎? A.電車が遅れたから遅刻したんです。 如果把這句話翻譯成中文「電車晚點了,所以我遲到了。」好像完全說得通,但日本人聽起來就覺得怪怪的,這是為什麼呢? 第一個問題出在「から」和「...
文:許羽文 你知道下面這兩個句子有什麼區別嗎? A.「先週の日曜日、家族と公園に行きました。」 B.「先週の日曜日、家族で公園に行きました。」 日語助詞讓人頭疼,一個很主要的原因是第一人稱(我)做主語的時候總是被省略...
  文・許羽文 到底是「Nihon(ニホン)」還是「Nippon(ニッポン)」?「日本」二字的讀音總是變來變去,讓人迷惑。 其實,日本國內也沒有定論。日本政府曾經提出「國號名稱統一案」,希望將「Nippon」定為...
文・許羽文 用和語數字來數的,基本是很古老的東西,大部分不需要變音。而且,現代人也覺得和語麻煩,除了1、2、3之外,其他都改用漢字讀音來數。不過,有幾個特殊量詞要注意一下。 還有一些讀法奇怪的傢伙們。如果已經被數字弄得很頭疼,那...
文・許羽文 上期說到日語數字的三種讀法——漢語、和語、英語。先說漢語。變來變去的「討厭鬼」主要是漢語1、6、8、10。至於怎麼變,主要看量詞第一個字讀音。 1.第一個字濁音,比如が・じ・だ・ど・ば……數字和量詞讀音都不用變。如:一次...
文・許羽文 你知道以下這幾組詞的正確讀音嗎? A:1円 2円 3円 B:1回 2回 3回 C :1本 2本 3本 D:1皿 2皿 3皿 E:1セット 2セット 3セット 以上這些詞,數字和數量詞(日語稱...
我們學習日語時,一般都會先學到形容詞「大きい」,比如「大きい時計」(大鐘)、「大きい声」(大聲)。但再學下去,一個新的詞語又跳了出來,那就是「大きな」,並且也可以說「大きな時計」(大鐘)、「大きな声」(大聲)。那麼這兩個詞到底有什麼區別呢...
日語「々」和漢語裡一樣,表示和前一個字重複,比如「益々」、「等々」。那麼,它單獨的讀音是什麼,在電腦裡怎麼打?
在詞語中,「雨」作為修飾,一般讀「あま」,「雨」和其它事物是並列關係或者主謂關係,則讀「あめ」。是不是很簡單呢?
日語中,「、」和「·」都是常見的標點,它們用法要如何區分呢?
在日本學習、打工、工作,經常會用到這句「辛苦了」。可是,日本的「辛苦了」有「お疲れ様です」和「ご苦労様です」兩種說法,在用法上有何區別呢? 一般來說,「お疲れ様です」主要有兩種用法,第一是對他人的勞動表示慰勞、犒勞,第二則是一起勞動的...
和師長、上級、客戶聯繫時,對方做出指示或提出要求,要回答「我知道了」,究竟該怎麼說?「了解いたしました」看似非常尊敬,為什麼不能說? 面對尊長 不能說「了解」 「了解しました」、「了解いたしました」這種說法,其實本來是不該存在的。因為「...
「御中」、「様」、「殿」、「各位」……日本多種多樣的敬稱,常常讓學習日語的外國人無所適從。這些敬稱到底有什麼區別,能夠混用嗎?