仲維光
學問的事,人生的事,貴在思遠,人無遠慮必有近憂。遠,不斷糾正自己的方法及積累知識,堅持數年必有成效。
我的「談太太與情人」一文針對的是妄自菲薄的西化、物質化、世俗化,針對的是所謂的「現代化」對於人及人性的敗壞。
有朋自遠方來,不亦樂乎
哈維爾揭示共產黨極權主義社會的本質的時候說,我們都既是它的受害者,又是它的締造者。現在我感到,何止是在極權主義的社會,在整個後基督教社會,難道我們不都既是受害者,又是它的締造者?這難道不是西方文化帶給我們的一個揮之不去,無處不在的二元悖謬特性?
我們中國人的先輩重視的是品質和倫理。可當代強勢的西方社會最近二百年來崇尚走向的卻是功利主義的弱肉強食。不錯,我們享受著西方在這個基礎上帶來的物質強盛,可現在我們也已經看到,我們人類為此付出了我們的品質、我們的品味、我們的夢想和神韻。我們從推崇人的品質和倫理,到推崇功利主義的成功、商業和社會的成功,是進步還是墮落?這實在是一個必須質疑的問題。
《一九八四》,奧威爾的深刻之處還遠不在一九八四,而是在他對此後的五十年的預言和設想,即《一九八四》絕對不僅是對共產黨社會、極權主義社會的認識。 奧威爾不只是反對共產黨專制,而是更廣泛,更根本的對於人類在二十世紀不斷發生的災難、人類未來的關注
共產黨改造了馬三立一輩子,管制了他一輩子,可告別的時候,在那個「黨」無所不在地控制一切的舞台上,那個黨徹底壟斷的廣播中,馬三立居然堂而皇之、大聲疾呼的還是,家裡的「一雙活佛」——「父母」的恩情重如山,人生在世,不如此的人,「莫把報應當作虛言!」
概述: 二十世紀被稱為極權主義的世紀,冷戰時期關於極權主義問題的討論在對於極權主義問題的研究討論中佔有極其重要的地位。本文是介紹這一時期的討論的一組文章之一,也是最重要的一篇。因為它涉及的弗裡德裡希的極權主義理論的提出和討論,幾乎可說是整個冷戰時期討論的基石,或者形成整個討論的背景。本文共分八個部份。從二次大戰後問題的提出,到弗裡德裡希對於這個理論的提...
概述: 二十世紀被稱為極權主義的世紀,冷戰時期關於極權主義問題的討論在對於極權主義問題的研究討論中佔有極其重要的地位。本文是介紹這一時期的討論的一組文章之一,也是最重要的一篇。因為它涉及的弗裡德裡希的極權主義理論的提出和討論,幾乎可說是整個冷戰時期討論的基石,或者形成整個討論的背景。本文共分八個部份。從二次大戰後問題的提出,到弗裡德裡希對於這個理論的提...
概述: 二十世紀被稱為極權主義的世紀,冷戰時期關於極權主義問題的討論在對於極權主義問題的研究討論中佔有極其重要的地位。本文是介紹這一時期的討論的一組文章之一,也是最重要的一篇。因為它涉及的弗裡德裡希的極權主義理論的提出和討論,幾乎可說是整個冷戰時期討論的基石,或者形成整個討論的背景。本文共分八個部份。從二次大戰後問題的提出,到弗裡德裡希對於這個理論的提...
對此,我也可以肯定地說,一部以馬克思主義教科書美學為底色的精神史,尋找所謂家園史,絕對是一部癌變史。誰如果看不到這個如此簡單並且顯而易見的問題,誰的審美口味,精神世界就一定出了問題。而一個社會、一個群體、一代人出了問題,就恰好證明了奧威爾在《一九八四》中所說的,一九四九的大洋國,經過真理部的控制和再造,終於在《一九八四》達到了目的。高爾泰的《尋找家園》的躥紅...
有大陸大學中讀研究生的年輕朋友知道我非常推崇阿隆的思想,因此來信問我關於阿隆的《知識份子的鴉片》一書兩個中文譯本的問題。一個是臺灣蔡英文先生翻譯的「臺版」,另外一本是大陸的呂一民先生和顧杭先生翻譯的「陸版」,他在對比閱讀中碰到四個問題:
四.意識形態與當代中國問題
三、意識形態與近代世界問題
Pia,你好!
收到你發來的讚揚張火丁的文字。關於張火丁,我想說的是:我對當代中國大陸京劇的否定性的看法,最直接的起因就是對張火丁,後來才深入到對張學津等。當然我對當代共產黨社會的「京劇」的看法首先是從對樣板戲開始的,但是對樣板戲的看法,單只從政治和社會層面人們就能看到它們的荒謬性和毀滅性,而真正對京劇的毀滅其實是從四九年,乃至可以說五四後,左派導入的馬克思的唯物主義、現實...
一有台灣網友在《新紀元》上看了我的「文革之後無京劇」一文,對我對李和曾的評價提出不同看法。他說,「雖然我個人喜歡高慶奎勝過李和曾非常多,但李和曾在許多高派系的傳承上有重大的貢獻,現在留下來的三斬一碰還有逍遙津都是相當經典的演出,僅用他的這張二六就否定他藝術的全部是否有失公平?」而對於譚富英他說,「我實在懷疑他的藝術高度是否與其他幾位四大在同一個水平。他早年成...
【筆者按:這兩封與友人探討當代中國知識界以及陳寅恪、馮友蘭問題的信,或者更明確地說,探討黨文化中對於理性等概念的扭曲和再造,探討為甚麼它們是一種新話的書信,寫於二〇一〇年。之一發表在《新紀元》雜誌第243期(2011.09.29),而之二則一直沒有發表。人生匆匆,現在不覺四年半過去,中文知識界對於這些概念及問題依然沒有討論,更遑論推進對它們的探究了。但是,這...
「某些人說我一貫反對共產黨,我問心無愧地堅持這一立場。因為我認為,共產黨令人憎惡的程度絕不亞於納粹。」(雷蒙•阿隆-1982)
有客對我對文革的看法評述說,「我時常感覺仲先生難脫文革帶給他個人的創傷,無論情緒,還是觀點,也許由於我沒有經歷過文革,雖然我的祖父,外祖父他們經歷過磨難,但總歸難以切身體會文革帶給人性的摧殘,坐著說話不嫌腰疼,這是命,我也無法去勉強仲先生。」
有網友論及:中國其實直到明清知識份子和權力的關係都不完全是時下所說的隸屬關係。又說,中國的宗教屬於君王,晚清君王結束,所以中國知識份子沒了信仰寄托而終有投湖、自沉之殉道者。這前半段說的非常確切,但是,後一句「宗教隸屬於君王」由於沒了君王而知識份子失去了信仰載體,卻是值得探究的,因為這又是用外來的框架套用中國特有的事物。
有大陸朋友來信說,近日在大陸學界一些人中在爭論究竟如何理解革命還是戰爭問題。一些人推崇革命,甚至以為是目的,由此而推崇二十世紀上半葉的那些所謂革命;一些人推崇戰爭,為此而為掌權者們的為了政治目的,以及對於異己力量運用戰爭鼓吹。究竟如何評價時下這個對於革命和戰爭的爭論,朋友希望聽聽我的看法。
不知是何人編排,網上youtube京劇錄像四大須生的四段《空城計》後面加了第五段,李和曾的《空城計》。這一加可不得了,它不但讓人理解了不可同日而語之意,而且更理解了何為畫蛇添足。
七月三十號中午,從北京朋友處傳來著名翻譯家馬元德先生兩天前,二十八號去世。消息傳來頓覺一片茫然,再次感到不知人生生死二字究竟意味著甚麼?我無法想像亦師亦友的忘年交、摯友馬元德先生竟然真的就如此駕鶴西去,再也不可能再見。
本文概述:
本文第一部份:閱讀愛因斯坦中文讀物的遭遇:從閱讀愛因斯坦碰到的翻譯問題入手,談了在中文介紹愛因斯坦中,思想方式、語言問題,以及政治統帥,意識形態化的翻譯帶來的問題。 第二部份:閱讀愛因斯坦的六個問題:從六方面具體描述了時下閱讀愛因斯坦讀物存在的問題。1.愛因斯坦是個孤寂的文人;2.愛因斯坦為甚麼厭惡德國文化傳統;3.愛因斯坦與叔本華;4. 愛因斯坦對東方文...
自學進入物理以後,也就是七十年代中期我才知道,我是那麼地癡迷於理論物理學家們的追求及方法,理論物理學家們力圖描述宇宙和世界的語言與方法。
本文(上)從當代中文詩在中國讀者中的尷尬地位描述了這兩代詩人的來源。他們模仿、繼承的不是中國詩歌,而是五四新文化運動尤其四九年後的現代詩、翻譯詩。接著闡述了為甚麼說翻譯釋詩不是詩,簡略概述了中國文字的一些特點。 本文(下)論述了為甚麼說翻譯詩和朦朧詩造成中國詩歌和語言的蛻化,為甚麼最近四十年來,起自朦朧詩的當代詩人的作品不能夠稱為「詩」,只能夠稱之為「以文...
共有約 211 條記錄
今日頭條
NEWS HEADLINES
美國交通部週三(4月24日)宣布將實行新規定,要求航空公司在收取附加費問題上提高透明度,並在取消和嚴重延誤航班時自動向乘客退還現金,而不是代金券或旅行積分。