高层震惊 《南华早报》误将胡锦涛译成胡佳

人气 4

【大纪元4月14日讯】(大纪元综合报导)香港最畅销英文报章《南华早报》12日头版的图片故事,把中共主席胡锦涛的英文名字(Hu Jintao)错误翻译成“胡佳”。《南华早报》对错误感到遗憾,指错误不排除是因编辑人员不懂中文而起,南早昨午除了回收出错报章外,今日亦会刊登道歉启事。据悉,南早高层对错误感震惊。

根据明报的报导,南华早报发言人昨晚回应时证实,这是因人手出错而造成的严重错误,起因可能是员工不懂中文。南早对此致歉,管理层会检讨校对过程,确保同类事件不再发生,但她未有评论会否处分犯错者。有南早员工质疑,这错误是报社不断削减校对及编辑部人手,以及不少编辑不懂中文所造成的恶果。

犯错的是12日的第二版(最新版)南华早报,事缘胡锦涛抵达美国华盛顿出席全球核安全峰会。南早用胡锦涛抵达的最新相片制成头版图片故事,惟图片说明却把胡锦涛的名字错译成“胡佳”。美国“CNNgo”网站更形容这错误是“编辑最大的噩梦”。

胡佳是关注爱滋病人权益的中国著名维权人士。2008年,胡佳因为“煽动颠覆国家政权罪”被判处有期徒刑3年零6个月。同年,他获得欧洲议会颁发的萨哈罗夫奖以表彰他在人权领域的贡献。 (http://www.dajiyuan.com)

相关新闻
胡将抵华府 高智晟、中美汇率成焦点
刮骨疗毒:愿效枚乘歌七发,敢教僭主汗淋漓〔上〕
刮骨疗毒:愿效枚乘歌七发,敢教僭主汗淋漓〔中〕〔下〕
廖祖笙:胡锦涛说相声
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论