我在德国成功认证了国内工程师头衔

李正昊

人气 362
标签: , ,

【大纪元2012年06月13日讯】我在中国是电气工程师,来德国四年半了,没有上过这里的大学,只是上过普通德语班以及专门给专业人员的德语班。最近我成功地认证了工程师资格,可以在德国以工程师的身份找工作,这给我的生活带来了很大的方便。

我这次认证的成功当然与德国最近出台了新专业人员认证规定密切相关,同时运气、贵人相助也是不可或缺的因素,另外一方面,材料也需要精心准备。我是去年12月将认证所需材料递交上去的,五个月后成功地认证成电气学士工程师。下面我就说一说具体的过程,希望对拥有相似学历的人有所帮助。

我来德国后先学德语,在德语班上我听同学说,外国学历可在德国得到承认。后来看到大纪元报纸也登过消息,说德国缩减了承认外国学历的周期,但是我当时没有想去做认证,觉得有时候政策从出来到执行还会有段时间,先等等看。

结束了C1级德语班后,我开始考虑在德国工作的事情,承认国内学历就成了当务之急。我想,我好歹在国内也寒窗苦读了十六载,大学毕业,而且有五年以上的工作经验,不管怎样也应该尝试一下。

我先把要搞清的问题列了出来:

. 去找哪个德国部门认证?
. 翻译在哪里做更好,国内还是国外?
. 公证在国内做还是国外做?
. 公证费和翻译费用多高?
. 胜算多少?到底值不值得做?
. 我应该认证一个学位还是工程师头衔?

因为朋友圈里的人都是这边毕业的,没有人能回答我的问题,这时我就想到了我生命中的一个“贵人”-在慈善组织AWO工作的蒂娜女士。她是个热情的德国老太太,好几次我遇到生活中的难题到她那里都是迎刃而解。

AWO是德国工会福利协会的简称,和红十字协会一样有一些针对外国人事务的办公室,帮助外国人解决问题。由于她们经常和外国人打交道,所以了解最新的有关移民的资讯。

我很快和蒂娜女士约了个时间上门请教,明白了我的问题后,她就开始在网上寻找,发现是杜塞尔多夫市政府第34号行政部门(Bezirksregierung D□sseldorf Dezernat 34)负责外国人学历头衔认证的事情,这个部门全称叫Dezernat 34 – Gewerbliche Wirtschaft und Förderung, Arbeitspolitische Förderprogramme(工商经济和发展、劳工政策发展促进部门)。

雷厉风行的蒂娜女士马上打电话过去,对方也发扬了德国人的高效率,马上发过来一个邮件,上面列出学历认证需要的材料和邮寄地址。看着蒂娜女士忙来忙去的,让我很感动,心想她这十几分钟的事情要是让我处理至少得花一周的时间。

接下来我和蒂娜女士就开始对每一个需要准备的材料进行确认。

一,Tabellarischer Lebenslauf:表格式的简历。这个对我来说都有现成的,德语班老师专门给我们讲了怎么写简历,用的都是固定格式。只不过在蒂娜女士的提醒下我把电工改成了工程师,之前我总觉得德国技术世界一流,我虽然在中国得到了工程师职称,而且有几年工作经验,但是总是觉得自己差距很大,就给自己定位很低,把自己写成了电工。现在看来,进行资格认证的时候不能过度发扬中国人的谦逊美德,要多一些自信才对。

二,Fotokopie der Heiratsurkunde:结婚证的拷贝件。就是把结婚证翻译之后公证。

三,Beglaubigte Fotokopie des ausländischen Originaldiploms oder Abschlusszeugnisses:外国Diplom学位证书或其它毕业证书的复印件,需经过公证。这里指的是原件,不需要翻译。

四,Beglaubigte Fotokopie der Uebersetzung des Diploms oder Zeugnisses ins Deutsche:翻译成德语的Diploms学位或其他证书的复印件,需经过公证。

五,Beglaubigte Fotokopie des Notenspiegels(Index) zum Diplom/Zeugnis:成绩单复印件,需经过公证。在这部分我花了点时间,因为我先要和原来国内的大学联系,十五年了,学校变化很大,但他们还是从箱子底给我翻出来了当时的大学成绩单。

六,Beglaubigte Potokopie der Uebersetzung des Notenspiegels(Index) zum Diplom/Zeugnis ins Deutsche:成绩单翻译件,需经过公证。

认证费用200欧元,但是如果拿失业金,那么只交50欧元就可以了。

上面提到的公证(beglaubigen)分成两类,一类是原件复印件的公证,这个和翻译没有关系,就是盖一个章,公证一下翻译件和原件内容一样,既可以去教堂做,也可以找法庭宣誓翻译做。另外一种是翻译公证,这个就只能找法庭宣誓翻译做了,哪个州的都无所谓,黑森州的法庭宣誓翻译的章北威州也认的,翻译公证的章是全国通用的。如果请国内的翻译事务所做也可以,但是事后必须到一个德国的法庭宣誓翻译处盖一个章,还要交一笔钱,而且非常麻烦,不如一开始就找德国的中文翻译。我是在大纪元广告里找的。

需要提一下的是我准备的材料。除了上面要求的材料外,我还把国内的工程师职称证,英语四级证和计算机能力考试证都翻译并上交了,我并不知道这些证件是否真的会起作用,但是至少它们没有坏处,所以我本着多多益善的原则也递交了。另外,按照蒂娜女士的建议,我还把所有证明我的德语能力的证书都做了公证上交了。

大学成绩单的翻译我也是慎之又慎,找了两个在德国和我专业相似的中国人来确认专业名称翻译的准确性,再请我语言学校的德国老师从德文方面检查了一下。

至于公证(不带翻译的那种),我也是根据蒂娜女士的建议去教堂做的。离我家仅300米就有个小教堂,我从来对它都是视而不见,以前唯一想到它时是因为钟声太大吵得我很烦,经过这次去教堂公证,我对它的印象一百八十度大转弯。教堂里的人检查了我的原件和复印件后,在上面盖上章,居然一分钱没要!后来我陆续又有一些证件需要公证,是在另外一个教堂做的,对方也只象征性地每个证件收了0.50欧元!

在几个月的等待中,我共收到了四封信。第一封信是告诉我他们已经接收到了文件,并转交给针对中国学历认证的部门了。按照我的理解就是,最开始接收的是杜塞尔多夫政府,然后按照学历来源国分发给不同地方的认证部门。我的材料被分到杜塞尔多夫附近的Arnsberg市。第二封信就是Arnsberg政府来的,告诉我他们接收到了我的材料,如果有什么新情况会及时告诉我。我看到第三封信的时候目瞪口呆,上面说他们写了一封评估信给波恩的一个部门(应该是对学历评估的部门),允许我使用工程师这个头衔。我几乎不敢相信自己的眼睛,我周围的朋友们人人都说这种认证非常难,于是我又找了两个德国人来确认信的内容,才确信真的是天上掉下来一个大馅饼。

这之后就是等波恩那边的正式认证结果,我的心有点浮动,好像当年等高考通知书一样,每天必看信箱。拿到认证结果的第二天,我拿了一大束鲜花出现在蒂娜女士面前,看到我的认证结果,她上去就亲了一口,和我一起分享快乐。她告诉我,她帮助很多外国人办理的认证,我是最顺利的,其他的不是被拒绝了,就是很麻烦,需要不断补充材料。

得到工程师认证让我在德国的生活又有了一个新的开始,因为我这个专业的工程师德国很缺,所以一下子把我找工作的难度降低了很多。目前我正在找工作,相信不久的将来我就可以写一篇关于如何找到工作的文章了。

据我了解,德国用了十多年时间进行了学制改革,将83%的专业都陆续转型为六学期制的学士制(Bachelor)并配合深造的硕士制。这种改革和国际接轨,便于认证学历,我认证的过程就是一个例子。我特地把整个过程整理出来,可能不同的州也会有些不同,但应该是大同小异,真诚地希望这篇文章能给有相似经历的华人朋友提供一点点帮助。 @*

(责任编辑:文婧)

相关新闻
德国媒体:二奶成为中国有钱男人生活一部分
我的德国生活
我的德国生活 人气 20
东吴德文系师生完成新书“生活在德国”
德国生活:一年一度话圣诞
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论