site logo: www.epochtimes.com

马英九盼大陆下一代认识正体字

人气: 27
【字号】    
   标签: tags: ,

【大纪元2012年08月14日讯】(大纪元记者钟元、耿豫仙台湾台北报导)中华民国总统马英九13日出席《两岸常用词典》新书发表记者会,他致词表示,中国大陆于50年前将6千多个常用字中,修了2千多字为简体,占常用字的1/3。其中完全改变的仅有460余字,其它的仅更改偏旁,因此将对应“简体字”的“正体字”通称为“繁体字”实不尽合理。他主张中国大陆应推动“识正书简”,他希望大陆的下一代认识正体字“识正书简”,对保存中华文化有益。 

《两岸常用词典》13日正式亮相,内容收入6千多字和2万7千多个相关字词及民间用语,如台湾“机车”(做事啰嗦、挑衅、存心刁难别人),中国大陆用的“飘绿”(股价普遍下跌) 等,都列在辞典中。马英九呼吁大陆民众可以多多认识台湾的繁体字。他说,为什么才改1/3就要叫简化字,而且平均每个字才省两划。所以正体字的名称还是要维持。同样地,台湾的商家也无须为了争取大陆旅客,将招牌改成简体字,不妨透过“正简并呈”的对照,让 大陆民众也有机会认识正体字之美。

大陆网路常被封锁,网民得“翻墙”才能得知真相,词典解释“利用直接或间接方法避开限制,使能浏览国外某些被封锁的网页,称为‘翻墙’”。大陆作家韩寒访台时,手机被计程车司机拾获,司机说:“这没什么,常做的事”,韩寒听了“石化”,是表示他很吃惊。此外大陆的“出粮 ”就是台湾的“发薪水”。

对照两岸对相同词汇的不同解释,例如“铁齿”在台湾形容嘴硬固执,在大陆指能说善道、言语犀利;“作脸”在台湾是面部保养,在大陆有争光、争气意思。台湾俗称证券营业场所为“号子”,在大陆居然是指拘留所、监狱等地方;而台湾的“空头公司”在大陆称为“皮包公司”、“扮黑脸”在大陆是“唱白脸”等差异极大用语。

词典中还收录许多两岸特殊用词,例如台湾的“夯”(流行、热门)、“机车”(做事啰嗦、挑衅、存心刁难别人)和“囧”(表示惊讶、尴尬、无奈等)这些流行词汇,以及大陆用语“彩信”(用手机传多媒体讯息)等。

马总统举大陆的“给力”,他也看不懂,后来才知道是“in power”的意思,就是使他有力量;而“雷人”则是指云层放电时打到人等为例,除说明这是一本“生活化”的实用辞典,更希望透过此本辞典的推出,消除两岸间的隔阂,在“维持传统,包容变化”的精神下,进一步增进双方的交流与了解。

(责任编辑:林诗远)

评论