site logo: www.epochtimes.com

从《复眼人》谈创作与翻译 今晚台湾书院开讲

人气: 16
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元2013年10月22日讯】(纽约讯)驻纽约台北文化中心继5月台湾诗人郑愁予文学讲座后,将于今天晚上(10月22日星期二)6时30分在纽约台湾书院(1 E. 42nd Street, New York, NY 10017)再次举办文学讲座“复眼的生成、漂流与视野:关于小说《复眼人》创作与翻译”,活动免费入场,欢迎民众踊跃登记参加这场难得的文学盛宴。

“复眼的生成、漂流与视野:关于小说《复眼人》创作与翻译”文学讲座,由吴明益教授与石岱崙博士主讲。《复眼人》一书被喻为是台湾版的“少年Pi的奇幻漂流”,其英文版已于本年8月由出版商Harvill Secker在英国出版。本次讲座内容,由该书作者吴明益与译者石岱崙和观众讨论《复眼人》所涉及的主题,例如北太平洋的垃圾涡流、台湾东部的发展计划等问题,以及所论及的人类心灵中的孤寂、挣扎,自然界的变动不居,人与环境的互动等面向;此外,译者亦分享与本书的缘分与对本书的一些想法。

吴明益教授,现任教于东华大学华文文学系。有时写作、画图、摄影、旅行、谈论文学,副业是文学研究。著有散文集《迷蝶志》、《蝶道》、《家离水边那么近》,短篇小说集《本日公休》、《虎爷》、《天桥上的魔术师》,长篇小说《睡眠的航线》、《复眼人》,论文“以书写解放自然系列”三册。另编有《台湾自然写作选》,并与吴晟合编《湿地‧石化‧岛屿想像》。曾四度获《中国时报》“开卷”年度十大好书、《亚洲周刊》年度十大中文小说、台北国际书展小说大奖,金石堂年度最有影响力的书、博客来华文创作年度之最,《联合报》小说大奖等等。作品已售出英、美、法、日多国版权。娥苏拉‧勒瑰恩(Ursula K. Le Guin)评价《复眼人》:“南美洲给了我们魔幻写实,现在台湾给了我们一种述说这个世界的全新方式……毫不矫情,但也绝不残酷,吴明益以大无畏的温柔,写出了人性的脆弱,也写出了人世的脆弱。”

石岱崙博士来自加拿大,大学毕业后就到台湾教英文,从此没有真正离开过。2009年获得加拿大多伦多大学博士学位,论文题目为“台湾异族婚恋故事的文化意涵”,研究兴趣也包括原始浪漫(primitivism)及当代原住民文学与电影。目前是国立台湾大学翻译硕士学位学程的助理教授,近年来专攻台湾文学英译。

详细活动内容与报名资讯,请至本中心网站www.tpecc.org查询。联络人:驻纽约台北文化中心杨婷媜,(212)697.6188#3。地址﹕1 E. 42nd Street, New York, NY 10017。

(责任编辑:艾瑞克)

评论