site logo: www.epochtimes.com

华裔女作家出版越战新书《孤单的美国人》

《孤单的美国人》(The Lonely American)作者林小萍(Vera Lam)。(刘菲/大纪元)

人气: 4
【字号】    
   标签: tags: ,

【大纪元2014年11月07日讯】(大纪元特约记者刘菲蒙特利公园市报导)40年前的越战离我们越来越远了,然而一位中、英、法、越语兼备的女作家却把它拉近到我们面前。在越战最动荡时期度过童年的硅谷女企业家林小萍(Vera Lam),经过六年心血凝结成的处女作《孤单的美国人》(The Lonely American)于2014年问世,中英文版同时发行,并在台湾荣获华侨救国联合总会2014年华文著述奖第一名。10月31日,林小萍参加了南加州华人写作协会十月聚会,向记者介绍了自己的创作历程。

林小萍的父亲是黄埔军校毕业生,跟随蒋介石去了台湾,后被派往东南亚做情报工作,在越南邂逅林小萍的母亲——一位中越法混血儿。越共占领南越后,林父返回台湾。在越南出生的林小萍则赴法国读高中并进入音乐学院学习,后再到美国念大学,在南加大获得电脑硕士学位,又在哈佛大学获得MBA学位。之后,她进入硅谷高科技行业打拼20年。一个高科技精英,又具有语言天分,加上丰富的经历和文化背景,让她得以写成这部洋洋洒洒时代剧。

林小萍说,父亲对台湾忠心耿耿,对养儿育女却不认为是己任,全由母亲承担。在她心目中,父亲是高高在上的,激发了她的叛逆性,而在不知不觉中她已深受父亲的影响。

在父亲去世后几个月,她开始酝酿给自己写回忆录。当她写到200多页时,感情激荡,再也无法继续,于是改用小说方式写作,一部以自身经历为基础的小说就这样诞生了。书中人物在现实中没有一对一的原型,却处处可见林小萍一家人的影子。林小萍说,写书的过程也是自我疗伤的过程,让她对过去、对父亲达成和解。

这部近400页的著作,以美国军官和华裔混血少女短暂异国恋为起点,展现了战争、国家利益和族裔冲突给人们带来的痛苦,然而人间的爱、责任、宽恕与和解才是故事所要传达的信息。林小萍说:“人们都不想听教训,那我把历史不断重演的故事讲出来,提醒政治家。打仗受苦的永远是老百姓,而统治者、国家的记忆是很短的。”

因此,她说小说的标题既是对男主人公的描述,也具有宏观的暗示。“一个70岁的美国教授会认为它是一部反战小说,一个母亲看到的是亲情爱情故事⋯⋯不同的人会对这本书产生不同的共鸣。”

林小萍有七个兄弟姐妹,姐夫就是美国军人,但是她自己至今仍然单身。她说:“我们全家信佛教,相信缘分。没结婚是缘分未到。”

林小萍也在书中反映了她从小到大一直在经历的认同危机(identity crisis)。在越南她被看做是混血杂种;初到法国被人当做难民,被嘲笑天天吃米饭眼睛长得像米粒;到美国又要重新适应。她因此很佩服父亲:无论住在哪里,在地球上永远有一个祖国是台湾。而他的下一代却没有这种归属感。

《孤单的美国人》在台湾越柬寮华侨协会的大力推荐下获奖。为此,林小萍非常感谢。也是因为出书,她才第一次来到父亲最爱的台湾,感受台湾浓浓的人情味,见到父亲的战友,了解到有这么多人爱他尊敬他。林小萍把处女作献给父亲,她表示还要写第二本、第三本书,要把父亲的故事写出来。

林小萍以英文写成《孤单的美国人》,译成中文后出版,获得各界好评。台湾长庚医院药师沈馨仙读后这样感叹:“作者以细腻的笔法、蝼蚁的故事,刻划大时代的变化,小人物的无奈,刷新每个经过大时代变化的人。一段段身不由己的回忆,仿佛让我回到从前儿时片段回忆又置身其境的感觉,无法自拔。”

《孤单的美国人》在洛杉矶长青文化广场、开明书局、长城书局、纪伊国屋书店(Kinokuniya)均有出售,读者还可上亚马逊网络书店购买。◇

责任编辑:方平

评论
2014-11-07 6:27 AM
Copyright© 2000 - 2016   大纪元.