法语角——趣味法-汉对照(三十二)

文/慈蕊
font print 人气: 20
【字号】    
   标签: tags: , , , ,

【大纪元2014年07月22日讯】Chacun porte sa croix en ce monde.
在这个世界上,每个人都背负着自己的十字架。

这条谚语源自《圣经》。后人将十字架作为基督教的象征,因为耶稣为替世人承担罪业而被钉死在十字架上。生命无坦途,世上的每个人都有自己的苦难与职责,都或多或少地在承受着。

Chacun a son rôle à jouer.
每个人都有自己的作用。

每个人都有自己存在的价值和意义。这句话可以用来激励那些处于消极状态的人们,重视自身价值。客观认识自我,找出自己的优、缺点,扬长避短,终会有所成就的。

Chacun taille pour soi le vêtement de sa réputation.
每个人都会为自己的声誉裁剪外衣。

每个人都可以裁剪出自己人格和品行的衣服。若要成为一名优秀的裁剪师,那就要看自己的行为和道德取向了。每个人都可以成为自己的设计师。

On n’est jamais si bien servi que par soi-même.
自己对自己的照顾是最好的。

这条谚语与中国人讲的“靠人不如靠己”意思相近,为做成某件事,往往来自于自身的动力与力量是成功的最大基石,因为别人的帮助只是暂时的,更多的还要靠自己的努力与恒心。

Deux chiens à un os ne s’accordent.
两条狗会为一根骨头而撕咬。

这条谚语中用狗做比喻,而汉语中用的是鸟:“人为财死,鸟为食亡”。谚语揭示出一些人为了钱财,不惜生命的代价。

(责任编辑:德龙)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 寓意则为:不要把所有的资本都投入到一件事情上,应该做多手准备,这样,万一这个篮子打破了,还会有别的篮子的鸡蛋剩下。据说,这个谚语说法,在十九世纪文献里有出现。
  • 亲爱的读者: 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 法语有时候很奇怪,又是水果又是蔬菜的表达还真不少,而且含义往往很巧妙,所以得小心使用。请看以下例子:
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 亲爱的读者: 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 黄油,用法语说:“BEURRE”读[bœ:r],注意,把“r”嗓音强调出来,要不法国人听不出“黄油”来。
  • 有许多法语口语表达,如果不知其真意,听了怪让人很迷惑,不知所云。大家来看以下两个例子。
评论