【重温经典】王勃:滕王阁序

人气 977
标签:

【大纪元2014年08月02日讯】豫章故郡,洪都新府。星分翼轸(翼、轸,皆星宿名),地接衡庐(衡阳、庐山)。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。(说明滕王阁的地理位置)物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊彩星驰。台隍(护城河)枕(临据)夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公(时为洪州都督)之雅望,棨戟(ㄑ|ˇ ㄐ|ˇ;古时官吏出行时,作为前驱的仪杖,戟上有赤黑缯作成的套子。后亦架于宫殿、官署门前,用以表示威严。)遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休暇,胜友如云。千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君(王勃的父亲)作宰(赴交址就职), 路出名区(贵地)。童子(王勃自称)何知?躬逢胜饯。

时维九月,序属三秋(秋天第三个月)。潦水(雨后积水)尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨(严整)骖騑(马车)于上路,访风景于崇阿(高陆)。临帝子(滕王,唐高祖之子)之长洲,得仙人(指滕王)之旧馆。 层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫(ㄈㄨˊ;野鸭)渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫(形容殿阁的豪华),即冈峦之体势。

披绣闼(ㄊㄚˋ;门),俯雕 甍(ㄇㄥˊ;屋脊)。山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎(里中门,指屋舍)扑地(遍地),钟鸣鼎食之家(富贵人家);舸舰(船集)迷津(堵塞津口),青雀黄龙之舳(船)。虹销雨霁(停),彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡(鄱阳湖)之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

遥襟(衣袖)甫畅(始畅),逸兴遄(ㄔㄨㄢˊ;急速)飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园(汉王帝之子梁孝王在睢阳所筑的宫苑)绿竹,气凌彭泽(陶渊明)之樽;邺水(曹丕在邺水筑的邺宫)朱华(荷花),光照临川(南朝谢灵运)之笔。四美(良辰,美景,赏心,乐事)具,二难(贤主,嘉宾)并。 穷睇眄(ㄉ|ˋ ㄇ|ㄢˇ;顾盼)于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚(盛衰,穷达)之有数(定数)。望长安于日下,指吴会(吴郡,会稽郡)于云间。地势极(远)而南溟(南海)深,天柱(指昆仑山)高而北辰(北极)远。关山难越,谁悲失路之人。萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍(ㄉ|ˋ ㄏㄨㄣ;天帝的宫门。比喻朝廷君门)而不见,奉宣室(汉未央宫正殿)以何年?

嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐(西汉臣,不得志,历三朝而仍为郎)易老,李广(西汉名将,一生与匈奴大小七十余战,命运多桀)难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿(东汉人,耻事权贵,逃匿东海海曲)于海曲,岂乏明时?所赖君子安贫,达人知命。老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽(晋吴隐之为广州刺史,未至州,遇一水,名为贪泉,乃云诗:古人饮此水,一歃怀千金,试使夷齐饮,终当不易心。),处涸辙(干枯的车辙,喻困境)而犹欢(欢)。北海虽赊(ㄕㄜ;远),扶摇(强风自下而上)可接;东隅(指早)已逝,桑榆(指黄昏)非晚。孟尝高洁,空怀报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭(阮籍放荡嗜酒,常独驾入山,遇径路不通,则痛哭而返)?

勃三尺微命,一介书生,无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今晨捧袂,喜托龙门。杨意(杨得意;推荐司马相如给武帝)不逢,抚凌云(指司马相如所写的<大人赋>;汉武帝读此赋,感觉 飘飘然有凌云之气)而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭(伯牙鼓琴,志在流水,比喻今日幸遇知音)?

鸣呼!胜地不常,盛筵难再。兰亭已矣,梓泽(石崇于洛阳所建的金谷园)邱墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公!敢竭鄙诚,恭疏短引(恭敬的写下这篇序文)。一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔(诗品云:陆才如海,潘才如江;陆指陆机,潘指潘岳,均为西晋诗人)。

滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾(车铃)罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在?槛(栏杆)外长江空自流!(黄育智注释)

【作者小传】王勃(650—676),字子安,绛州龙门(今山西省河津县)人。隋末文中子王通之孙。六岁能文,未冠应幽素科及第,授朝散郎,为沛王(李贤)府修撰。因作文得罪高宗被逐,漫游蜀中,客于剑南,后补虢州参军。又因私杀官奴获死罪,遇赦除名,父福畦受累贬交趾令。勃渡南海省父,溺水受惊而死。与杨炯、卢照邻、骆宾王并称“初唐四杰”。其诗气象浑厚,音律谐畅,开初唐新风,尤以五言律诗为工;其骈文绘章𫄨句,对仗精工,《滕王阁序》极负盛名。于“四杰”之中,王勃成就最大。诗文集早佚,明人辑有《王子安集》。  

【题解】闻一多曾说初唐四杰“年少而才高,官小而名大,行为都相当浪漫,遭遇尤其悲惨”(《唐诗杂论》)。《滕王阁序》作为一篇赠序文,借登高之会感怀时事,慨叹身世,是赋予时代精神和个人特点的真情流露。王勃一生虽连遭挫折,不免产生人生无常、命运偃蹇的怨叹,但我们在文中更多地体验到的却是作者渴望用世的抱负和强自振作的意志。希望和失望兼有,追求和痛苦交织,这正是文章的动人之处。作为一篇优秀的骈文,作者调动了对偶、用典等艺术手段,在精美严整的形式之中,表现了自然变化之趣;尤其是景物描写部分,文笔瑰丽,手法多样,以或浓或淡、或俯或仰、时远时近、有声有色的画面,把秋日风光描绘得神采飞动,令人击节叹赏。其中“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”一联,动静相映,意境浑融,成为千古传诵的名句。  

【译文】
这里是早先的豫章郡,郡治就是新设的洪州都督府。星空与翼、轸二星相属,地形与衡、庐两山相接。三江是它的衣襟,五湖是它的衣带,控制着荆楚,接连着瓯越。物产的精华化为天上的宝气,宝剑的光芒直射牛星和斗星的区域。人中的俊杰凝聚着大地的灵气,徐孺子使得陈蕃专为他设下床榻。雄伟的州城如在云雾中罗列,有才能的官吏像群星在奔驰。亭台和城池处在蛮夷和中原的交界,宾客和主人都是东南一带的名流。都督阎公有着崇高的声望,大驾遥临;宇文刺史有着美好的风范,车驾暂停。正逢十天一次的休假,俊雅的人士像云一般地聚合;喜迎千里外的来宾,高贵的朋友坐满了宴席。孟学士是词章的宗师,文章能使蛟龙腾飞、凤凰起舞;王将军是武林的宝库,韬略闪着紫电和青霜宝剑的光辉。家父在交趾作县令,我省亲路过这名胜之地;一个年幼无知的少年,居然亲逢这难得的盛宴。

时光正值九月,节序已是深秋。积水退尽,寒冷的潭水变得分外清澈;烟霭凝聚,傍晚的山峦呈现出一派紫色。整治车马,登上大路;寻访美景,驰向高山。来到帝子建阁的沙洲,得见滕王昔日的亭馆。楼台层叠。像高耸的青山,向上直插云霄;阁檐飞架,如流动的色彩,下视不见地面。栖息着白鹤和野鸭的河洲沙滩,极尽岛屿萦回之能事;用桂树和木兰建筑的殿堂楼馆,排列成冈峦起伏的形势。推开雕刻精致的门扇,俯瞰装饰华美的屋脊。山原辽阔,尽收眼底;江湖盘曲,望之心寒。住宅遍布大地,全都是钟鸣鼎食的人家;船只挤满渡口,尽雕成青雀黄龙的形状。云气消散,雨过天晴,彩虹贯天,长空明朗。落霞伴着孤鸟一齐向天边飞去;秋水映着长空融成一片澄碧。傍晚的渔船响起悠扬的歌声,歌声直飘到鄱阳湖的彼岸;秋凉的天空传来雁群的惊叫,叫声延续到回雁峰的水边。

远望的胸襟刚开始舒畅,奔放的兴致又急剧飞扬。箫管齐鸣,鼓荡起清风阵阵,歌声纤柔,逗引得白云依依。仿佛在睢园的绿竹丛中宴饮,豪气盖过了善饮的彭泽县令;又如在邺水的荷花池畔吟咏,文笔辉映着擅诗的临川才子。良辰、美景、赏心、乐事四美俱全,贤主、嘉宾难得一起聚会。极目长天,畅游假日。天高地远,令人觉得宇宙无穷无尽;兴尽悲来,感到命运皆有定数。遥望夕阳映照下的长安,指点云雾飘渺中的江南。大地的尽头南海最深,天柱虽高而北极星更远。关山难以逾越,有谁同情迷路的游子?偶然沟水相逢,人人都是异乡的来客。怀念天子而不得朝见,奉召到宣室殿更不知在何年。唉!命运不好,遭遇坎坷。冯唐容易衰老,李广难以封侯。使贾谊屈居长沙,并非没有圣明的君主;让梁鸿逃隐海滨,又难道不在清明的时代?所可仗恃的是君子安于贫贱,而达人懂得天命。年纪老了应当更加豪壮,哪能在白头时改变初衷?境遇不好应当更加坚定,决不能抛弃凌云的壮志。喝了贪泉的水,神志更觉得清爽;处在干涸的车辙内,心情却依然欢乐。北海虽然遥远,乘大风可以到达;晨光虽已逝去,日暮为时未晚。孟尝品德高洁,空留下报国的热情;阮籍行为狂放,能学他无路便痛哭?

我年龄幼小,身份低微,只是个读书人。没有门路去请求赐予长缨,尽管已到了与终军相同的年龄;只有怀着抛下笔墨的决心,去羡慕宗悫那乘风破浪的豪情。我舍弃了一生的富贵前程,不远万里去朝夕侍奉父亲。我不是谢家宝树般的子弟,却有幸结交孟母芳邻般的诸君。不久我将到父亲身边,惭愧地比附孔鲤的庭对;今天我拱手请谒,高兴地得以托身于龙门。遇不到杨得意,只好手抚《大人赋》般的文章而空自叹惜;见到了钟子期,奏出《高山流水》的乐曲又有什么羞惭!啊!名胜之地不会长存,盛大的宴会也难以再逢。兰亭的宴集已是陈迹,梓泽名园也成了废墟。临别赠言,承蒙阎公的盛意;登高作诗,只有借重在座诸公。我冒昧地尽情倾吐,恭敬地写下短序。按照规定的韵字大家作诗,我的一首也同时也成。请诸位展露潘岳般的文采,各自倾泻陆机般的才华吧。

(责任编辑:朱颖)

相关新闻
吴惠林:好一本精彩的“利息历史论评”大书
吴惠林:第二十二章 政治经济学复活的关键人物—布坎南
吴惠林:第二十一章 《史蒂格勒自传》中译校订的话
吴惠林:第二十章 《经济学布道家》中译校订的话
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论