同名之累双关语巧智解嘲 100 GRAND放送

人气 112

【大纪元2016年10月26日讯】不管中外,翻开名录簿、上网“谷歌”一下,就知道同名同姓不稀奇,可是如果同名同姓的是名人,又是“臭名”人的话,可能受同名之累有得难受的。例如在美国至少有数十人都叫约翰‧史坦富,过去几周这些名叫“约翰‧史坦富”(John Stumpf)的人可能有些难过。然而,也有人能幽默地见招拆招排解困扰,来看看这些同姓名奇闻、糗闻、趣闻。

据中央社转引路透社的报导,自从富国银行前董事长约翰‧史坦富因盗开账户丑闻下台后,住在加州的连锁宠物店员工约翰‧史坦富就成了笑柄。30岁的约翰‧史坦富说,朋友的奚落“真的好困扰”,像是在他的脸书分享文章,“贴些‘你骗我,你好有钱’这种。如果我有钱,你觉得我还需要学贷吗?”

这名连锁宠物店员工不是唯一和富国银行(Wells Fargo & Co)前董事长同名同姓的人,查询发现,美国有数十人刚好都叫约翰‧史坦富。

路透社访问到的“约翰‧史坦富”都说,同名同姓只是偶尔造成不方便,不致严重影响生活或工作。那么,看看刚好叫富国(Wells Fargo)的人怎么样吧。

科罗拉多州科罗拉多泉(Colorado Springs)54岁工程师威尔斯‧富国(Wells Fargo)的姓名和富国银行一模一样,他老接到搞错的电话,很多是追债公司和气急败坏的银行客户打来的,多到他都会一笑置之了。

原名“威廉‧乔治‧富国”(William George Fargo)的他姓名取自富国银行共同创办人,最后他干脆连名字都改成威尔斯(Wells),和富国银行的“Wells Fargo”完全一样。

他在社交场合自我介绍名叫“富国”时,常碰到有人回他:“我还叫美国银行(Bank of Americ)咧。”富国银行爆发丑闻后,他更不时被人开玩笑,但他也学会了怎么见招拆招,反正兵来将挡,水来土掩嘛。

他订了一堆雀巢(Nestle)“100 GRAND”巧克力棒,每当有人嘲笑他的名字,他就会拿1条给他们:“这是100 GRAND。你有多常从富国这里拿到100 grand啊?”(grand也有1000美元的意思,玩“富国银行”和“grand”的双关语。)

和华尔街臭名撞名的人说,其实同名也不完全是坏事。举个例,有位也叫“约翰‧史坦富”的明尼苏达州30岁会计师说,有次他上网申请个人信贷,想和富国银行行员碰面,结果“大概3秒钟过后,我就接到贷款专员回电,他以为我是他老板”。

责任编辑:古容

相关新闻
张锡铭投案?  同名同姓罪通缉犯!
美国男子坐了四十年冤狱  获得平反
同名黄昭辉遭判刑 误传为高市民政局长
姓名兴业  生涯成功
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论