许其正中英希对照诗七首

作者:许其正
  人气: 53
【字号】    
   标签: tags:

 

于2014年入围诺贝尔文学奖的诗人许其正博士,去年1月由印度新德里作家出版社出版其自译中英对照诗集《拾级》后,即获国际作家艺术家协会会长Teresinka Pereira博士翻译〈你走了〉1首为西班牙文及葡萄牙文,分别寄予该会会员,在美国亚利桑那出版的《世界诗刊》连续两期大篇幅转载〈暖冬〉等六首英文文本,去年11月又由希腊女诗人Zacharoula P. Gaitanaki博士将〈进入六月〉等七首译为希腊文。按:该诗集所收文本几乎全在本刊刊出过,本刊谨于此以中英希对照刊出,以飨读者。

进入六月

进入六月
夏天的足音更近了

进入六月
阳光更明亮了
草木更翠绿了
鸟鸣更悦耳了
——哈,渐入佳境了

进入六月
蜜子,你更美了

As June comes

The steps of summer are approaching
As June comes

As June comes
The sun shines brighter
The trees and grasses grow greener
The birds sing sweeter
–ha, it is better now

As June comes
Mizi, you are more beautiful

%e5%9c%96%e7%89%871

 

三月

三月,寒冷已近尾声的
三月,绿芽初露的
三月,雏鸟破壳而出的
三月,阴霾乍开的
三月,初醒不住眨眼的
三月,婴孩嫩白肌肤般的
三月……

三月,让人欣喜的
三月,每年从不缺席的
三月,乍暖还寒的
三月,风光初露的
三月,前景一片光明灿烂的
三月,人人引颈向前殷望的
三月……

March

March, the chill is coming to an end
March, the new bud is coming to sprout
March, the young bird to break the shell
March, the haze is going to open suddenly
March, the first awaking with blinking the eyes
March, the delicate skin of the baby
March…

March, the mood for joyful
March, never absent every year
March, the temperature changes abruptly
March, the scene begins to reveal
March, the future will be brilliant
March, everybody longing with stretch his neck
March…

%e5%9c%96%e7%89%872

 

 

把爱和梦包藏在心里
蒲公英随风飘飞
不管飘飞到什么地方
便在那里

定根
发芽
成长
壮大

Be Wafted over

Wraps love and dream within the mind
The dandelion wafts by the wind
No matter wherever he wafted
He is in there

Roots
Buds
Grows
Strengths

%e5%9c%96%e7%89%873

 

 

 

你走了

—— 送别2008 年

挥一挥手
你走了
我看见一只风筝
在高空翻飞着

挥一挥手
你走了
我看见一艘船
在大海航行着

挥一挥手
我挥出了
我内心的
深深祝福和期盼

You Went Away

Waved the hands
You went away
I saw a kite flittering
On the high altitude

Waved the hands
You went away
I saw a ship sailing
On the ocean

Waved the hands
I waved out
The blessing and wishes
In the interior of my heart

%e5%9c%96%e7%89%874

 

 

拾级

一脚高
一脚低
两脚轮番地
踩踏着梯级
踩踏着梯级
一步就是一步
人便向上升了

人生旅途,长长久久
有时是有风雨的
或许风强雨又急
有时是有烈阳的
或许烈阳炙人如焚
或许更有坎坷崎岖
而且前面还有无数梯级

那有什么好忧惧呢
越多困阻
越要踩稳脚步,向上
以稳健的脚步
粉碎重重困阻
乐观以对吧!
哈,向上,向上!

踩踏着梯级
一步一步向上
风雨、烈阳、坎坷崎岖这些困阻
于我何有哉?
即使已经汗流浃背
即使已经气喘吁吁
即使已经黄昏……

Stepping

High is one foot
Low is another foot
Take turns are the two feet
Tread on the steps
Tread on the steps
One step is the one step
One is raised

It’s long the route of life
Sometimes there are storm
May be strong the wind and at high speed the rain
Sometimes there is raging sun
Maybe scorching as burning
Maybe there are rugged road
And there are numberless steps in front of

Why afraid of it?
The more obstacles
The more we step steadily, upward
Crush the obstacles layer upon layer
With the steady steps
Confront with optimistic
Ha, upward, upward!

Tread on the steps
Upward one step by one step
What to do about
The obstacles of the storm, the raging sun and the raged road?
Even the streaming with sweat
Even are out of breath
Even the dusk is here

 

%e5%9c%96%e7%89%875

晨景一瞥

摒息
垫脚
昂头

群山
万水
众草木
还有人们

企盼
太阳
以光箭
扫除黑暗和酷冷
带来灿烂和温暖

A Glance of the Morning

With bated breath
Fill up the feet
Lift up the heads

Groups of mountains
Myriads of rivers
Multitudinous of grasses and trees
As well as people

They are hoping
The sun
Clear away the dark and hard hearted
Bring about brilliant and warm
With arrows of light

 

%e5%9c%96%e7%89%876

笔要书写
不能歪斜
不能倒下
更不能被折断

笔要书写
要挺立
要坚强挺立
如坚挺的山

笔要书写
要严正地书写
要无所畏惧地书写
让它的光芒永照人间……

The Pen

The pen ought to write
Cannot be crooked
Cannot be fallen
Farther, it cannot be snapped

The pen ought to write
It ought to stand
Ought to stand firmly
Like the firm mountain

The pen ought to write
Ought to write solemnly
Ought to write without any fear
Let the rays of light illuminate every corner of the world

 

%e5%9c%96%e7%89%877

@

责任编辑:林芳宇

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
  • 生命的乐章是由自己创作的 要幸福快乐只有呕心沥血去创作
  • 岁月已长了大把大把胡须 你的信心却正意气风发
  • 不是头发覆雪,行动说话迟缓就是老了 只要具有好奇心,敢尝试新事物,不怕挫折
  • 生病,痛苦 受伤,痛苦 挫败,痛苦 最大痛苦则是心里的痛苦
  • 绝代美人纵有沉鱼落雁之姿 总有人老珠黄美人迟暮之时
  • 一片广阔的牧场 是牛只嚼草的绵柔绿地毯 当然它们也在那里翻水、斗角或玩青春的游戏
  • 轻悄悄地,袅袅炊烟 冉冉上升着 似有似无地,似远似近地 在我的梦里
  • 在那有着广阔田野和牧场的我的童年 在那生长着农作物、杂草和树木的我的童年 在那生长着泥土和草木芳香的我的童年
  • 走了这一大段路 虽然看尽了沿途美景 却崎岖坎坷备尝
  • 那群橡树挺立着 在那校园的围墙边 每时每刻阻挡 来自校外的不当侵扰 似一群纠纠卫士
评论