site logo: www.epochtimes.com

英国煎饼节赛跑 下议院大赢上议院

London, UNITED KINGDOM: Participants in the '2007 Parliamentary Pancake Race' undertake a practice session on College Green in aid of charity early Shrove Tuesday morning in central London, 20 February 2007. From left to right, Members of Parliament Daniel Kawczynski (L), Lindsay Hoyle (C) and Brian Iddon (R) took part in the race. The MP's won the race against a team from the House of Lords and the media. The race is in aid of charity and supports Rehab UK, a brain injury charity. AFP PHOTO/ADRIAN DENNIS 2007年,议员们在议会大厦前的维多利亚塔花园(Victoria Tower Garden)前投掷平锅中的煎饼的历史照片。( ADRIAN DENNIS/AFP/Getty Images)
London, UNITED KINGDOM: Participants in the '2007 Parliamentary Pancake Race' undertake a practice session on College Green in aid of charity early Shrove Tuesday morning in central London, 20 February 2007. From left to right, Members of Parliament Daniel Kawczynski (L), Lindsay Hoyle (C) and Brian Iddon (R) took part in the race. The MP's won the race against a team from the House of Lords and the media. The race is in aid of charity and supports Rehab UK, a brain injury charity. AFP PHOTO/ADRIAN DENNIS 2007年,议员们在议会大厦前的维多利亚塔花园(Victoria Tower Garden)前投掷平锅中的煎饼的历史照片。( ADRIAN DENNIS/AFP/Getty Images)
人气: 32
【字号】    
   标签: tags: ,

【大纪元2017年03月01日讯】 (大纪元记者穆子菡综合报导)在议会开会时,他们相对而坐。今天,保守党和工党议员却大结联盟,并大败上议院以及新闻人。到底是怎么回事呢?

2月28日是英国传统的煎饼节(Pancake Day)。英国议会的下议员、上议员以及新闻人组成三支队伍,奔跑在议会大厦前的维多利亚塔花园(Victoria Tower Garden),共同完成议会煎饼节赛跑(Parliament Pancake Race),为Rehab残疾人基金筹款 。最终结果是下议院议员组成的队伍大获全胜。

英国各大媒体纷纷报导了这一比赛“盛况”。 下议院队伍的队长,保守党的体育部长Tracey Crouch在接受《镜报》的采访中笑谈道:“我们打败了记者们。”“当然了,我们今后还会保持纪录,持续打败上议院。”

前影子商务部长(Business Secretary)Clive Lewis也参加了本次煎饼赛跑。Clive Lewis在2月8日,因为拒绝投票通过政府的脱欧法案而辞职。

英国议会前的煎饼节赛跑是煎饼节中一年一度的传统节目,今年已进行到第20年, 下面就看看议员们在赛场上的风姿吧!

 2007年,议员们在议会大厦前的维多利亚塔花园(Victoria Tower Garden)前投掷平锅中的煎饼。( ADRIAN DENNIS/AFP/Getty Images)
2007年,议员们在议会大厦前的维多利亚塔花园(Victoria Tower Garden)前投掷平锅中的煎饼的历史照片( ADRIAN DENNIS/AFP/Getty Images)
LONDON, ENGLAND - FEBRUARY 12: The annual Parliamentary Pancake Race takes place in front of the Houses of Parliament on Shrove Tuesday on February 12, 2013 in London, England. Now in it's 16th year, the annual Pancake Race, which raises money for the charity Rehab, sees teams of politicians and journalists racing in a circuit whilst tossing pancakes in frying pans. The team of MPs won this year's event. (Photo by Dan Kitwood/Getty Images)
2013 参赛者在议会煎饼大赛中( Dan Kitwood/Getty Images)
下议院队伍的队长,保守党的体育部长Tracey Crouch(左一)( Dan Kitwood/Getty Images)
下议院队伍的队长,保守党的体育部长Tracey Crouch(左一)( Dan Kitwood/Getty Images)

在东伦敦的创意区,一年一度的Great Spitalfields Pancake Race煎饼赛跑也如期举行。人们盛装出席,并为London’s Air Ambulance筹款。最终,四名青年获得了本届比赛的冠军。他们的名字将会被刻在一只铜的平底锅底部,和往届的冠军一起被珍藏起来。

LONDON, ENGLAND - FEBRUARY 28: A contestant dressed as a clown takes part in the annual pancake race in Spitalfields Market, February 28, 2006 in London, England. Participants are expected to don costumes and race a short sprint tossing a pancake as they go to celebrate Shrove Tuesday. (Photo by Marta Travesset/Getty Images)
Great Spitalfields Pancake Race 比赛中著盛装的选手(Marta Travesset/Getty Images)

除了煎饼赛跑,英国人都用各种各样的方式渡过煎饼节。连小贝都会在自家的厨房中制作煎饼,让孩子们开心。《卫报》还公开征集Pancake Day 这一天有创意的图片。

责任编辑: 李景行

评论