【中国历史正述】夏之一:引言—巍巍大夏

神传文化之中国历史正述(大纪元)

神传文化之中国历史正述(大纪元)

      人气: 2489
【字号】    
   标签: tags: , ,

尧舜禹被称作古代的三圣王。神人共在的圣王时代是华夏神传文明中一个令人心向往之的时代。上古三代夏商周继唐尧、虞舜之后而起,其中夏朝便是由圣王大禹所开创。在这一章中我们所要讲述的,正是这上古三代中的第一朝:夏朝。

尧舜时,滔天的洪水泛滥。在覆盖中原大地的洪水中,出生了一位具大神通和大德行的巨人。在他的带领下,华夏民族、夷族各地的部落携手劈山移石,直到洪水一寸寸消退,神州大地上有了疆界和秩序。

大禹画像(公有领域)
大禹画像,宋代马麟绘。(公有领域)

这位巨人就是大禹。他劈山辟地,命名山川,留下了诸多神话和传奇,为后人称颂。经历十三年,大禹治水大功告成,舜帝封禹于夏地(今山西),是为夏国。在洪水消歇的神州大地上,诞生了千万部落共宗一位盟主的王朝:夏朝,在尧舜圣王之治的邦国基石上奠定了敬天知命的文明秩序、初具规模的礼乐典章和人文成就。

从禅让到“家天下”

大禹驾崩后,各诸侯国推举帝禹的儿子启为君王,开创了“父死子继,兄终弟及”的家天下格局。从此,华夏历史从禅让走上了世袭制度。

由于古史湮没,今天我们所知道的夏朝历史只有一个大概的轮廓。后人所熟悉的夏后启宾天得天乐、太康失国、少康中兴、亡国之君夏桀这些夏代诸帝王所住时代的成住坏灭,都在日后五千年华夏文明中不断变化演绎著,只是在夏朝,这些主旋律更有一种质朴的况味。

相对于商代的尊神、周代的尚礼,“夏道遵命”更具有上古的古朴和虔敬。在夏朝,礼乐、伦常、德治、百官、刑法、历法、舟车等建制一一成形,加上更多的发明创造,从黄帝尧舜一脉相承的华夏文明逐渐步入成熟。

夏朝与三皇五帝时代一脉相承,展现的神传文明叫人惊艳。让我们遥想一下这距今四千多年的、大禹缔造的时代:夏朝的颜色尚黑,马车已有等级之分,依据车舆、旌旗来区别,而贵族所穿的衣裳也分成五等(五服)。代表中华民族的“华夏”之“夏”即从夏朝而来:“中国有礼仪之大,故称夏;有服章之美,谓之华。”(《春秋左传正义》)上古时代,展现在臣服纳贡的各部落方国面前的夏朝正是这文质彬彬、华彩斐然的形象。

偃师二里头遗址一号宫殿复原图(公有领域)
河南偃师二里头遗址一号宫殿复原图(公有领域)

随着上一世纪考古的发现,湮没在时间中的夏代越来越立体。河南偃师二里头出土的宫殿形制硕大,王城的水道设施、青铜黑陶的作坊也都分工井然,加上大禹治水时铺设的一条条宽阔的土路、治水时引导的灌溉田亩的沟渠,虽然大洪水蛮荒的记忆尚新,夏朝在人文和生活上的创建却已斐然成章,为之后崇尚夏朝的周所承续,而周之后的朝代又承续之,四千多年来不绝如缕。

在中国历史上,夏朝还有一个独特之处。商代始祖契(音xiè)、周代始祖后稷、秦朝始祖伯益都是当时追随大禹治水的功臣,是一些天赋异禀的贤人。也就是说,在大禹治水的同时,夏商周上古三代的文明业已悄然播下了种子。巍巍大夏为日后的华夏文明打下了坚固的基石。#

神传文化之中国历史研究组
反馈信箱:zglszs@feitiancollege.org

点阅中国历史正述】系列文章。

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
  • 3 五帝
    三年后,尧将帝位禅让于舜,舜在正月的一个吉日,于尧的太庙中接受了禅让。舜向上天报告了继承帝位之事,祭祀了天地四时与山川、众神,并接受了四方诸侯的朝拜,将圭玉颁发给他们。
  • 3 五帝
    帝颛顼生了穷蝉,穷蝉无德,与弟弟魍魉争夺帝位,使魍魉死于雷泽。结果颛顼将帝位让给堂侄喾,并将穷蝉废为庶人,自此世代沦为平民。
  • 3 五帝
    尧帝的正妃是散宜氏的女儿,名叫女皇。女皇生下了丹朱,另外尧还有九个庶子。但这十个儿子都不肖,没有什么德行。
  • 3 五帝
    尧帝治世时期,出现过两次大的劫难,中华文明奇迹般地延续下来。究其原因,只能归结于上苍富有深意的安排,也是帝尧的大德行对天下造福的结果吧。
  • 神传文化之中国历史正述(大纪元)
    神农氏除了尝百草,开创农业、中药治病和茶道外,还留下了许多伟大的文明成就。
  • 神传文化之中国历史正述(大纪元)
    伏羲氏除了创立八卦、开创易理学外,还留下了其它许多伟大的文明成就。
  • 神传文化之中国历史正述(大纪元)
    “中国”,就是中央、中心之国。这个“中央”,随不同朝代之地域、文化的变化而变化。所不变的是其含义,仍然是君主、天子承其天时、地利、人和居中央而统摄、教化四方。
  • 神传文化之中国历史正述(大纪元)
    文化,在现代人的概念中,是Culture的对应词汇。这种对应始于日本学者。Culture的字源,有“耕作、培育”诸义。因而日本学人在其西化过程中,断章取义地借用了中文古籍中的一些表述,将“文”与“化”二字联用,作为和化汉字译文词语中Culture的专译名词。清末民初,西风东渐,当时的中国学人套用了这一翻译而沿用下来。
评论