site logo: www.epochtimes.com

逝者已矣 来者可追 记曼城恐袭后的烛光守夜

曼城市议会前的阿尔伯特广场(Albert Square),人们聚集在这里为5月22日晚的恐怖袭击举行烛光守夜。(Photo by Leon Neal/Getty Images)

人气: 233
【字号】    
   标签: tags: ,

【大纪元2017年05月24日讯】(大纪元记者逸铭英国曼彻斯特报导)去曼城阿尔伯特广场(Albert Square)守夜前,我专程去商店买了一束鲜花——货架上的花已经所剩无几。拎着花,我融入大街上缓缓向前滚动的人流,如此多的人朝同一个方向移动,似乎只有球赛时才会看到的景象。

走到阿尔伯特广场,那里已经聚集了好多人。我挤入人群,找到一个古老的门廊,背靠一根石柱,旁边是一位全副武装的警察。我把包放在身边,开始伫足等待。人们仍在不断汇集,本已十分缓慢的人流也逐渐停滞下来,共同望向阿尔伯特广场的中心——阿尔伯特亲王的塑像。

MANCHESTER, ENGLAND - MAY 23: Members of the public attend a candlelit vigil, to honour the victims of Monday evening's terror attack, at Albert Square on May 23, 2017 in Manchester, England. Monday's explosion occurred at Manchester Arena as concert goers were leaving the venue after Ariana Grande had just finished performing. Greater Manchester Police are treating the explosion as a terrorist attack and have confirmed 22 fatalities and 59 injured. (Photo by Jeff J Mitchell/Getty Images)
参加烛光守夜的人们举着“我爱曼城”的标语。(Photo by Jeff J Mitchell/Getty Images)

这时的天气是难得的晴空,而我站的位置则是门廊的阴影之下,所以,虽然人多到了前胸贴后背、几乎没法移动的密度,但却不感觉闷热或窒息。相反,却有一种神清气爽的体验,或者,更准确地说,是一种肃穆的氛围。

广场的扩音器效果并不很理想,我站的地方,实在难以听清发言者的讲话。所以,无论是曼城市长还是工党领袖的发言我都一视同仁了。不过话说回来,这些头衔也的确带不过生命与逝去的分界线。

(从左至右)曼城市长Eddy Newman、大曼彻斯特地区市长Andy Burnham、工党领袖Jeremy Corbyn和地区政府和社区秘书Sajid Javid发表讲话。(Photo by Jeff J Mitchell/Getty Images)
(从左至右)曼城市长Eddy Newman、大曼彻斯特地区市长Andy Burnham、工党领袖Jeremy Corbyn和地区政府和社区秘书Sajid Javid发表讲话。(Photo by Jeff J Mitchell/Getty Images)

不过,这也给了我充足的时间观察这些平日只会擦肩而过的人们——不论男女老少、富贵贫贱、黄白黑红都汇集在这个广场,停留在每个人的身旁。

不远处的一位父亲把自己的儿子举过头顶,让他骑在自己的脖子上;我正前方的一个女孩在默默流泪,不断地擦拭。右侧还有一位坐着轮椅的黑人——要来到如此拥挤的地方是多不容易——可他还是来到了这里。

左边那位警察专注地端详着周边的每一个人,并偶尔用步话机简短地交换信息。后面的护士伫立于救护车旁,双手抱于胸前,扫视着前面的人群。

参加烛光守夜的人们举着“和平终将获胜,恐惧必将失败”的标语。(Photo by Jeff J Mitchell/Getty Images)
参加烛光守夜的人们举着“和平终将获胜,恐惧必将失败”的标语。(Photo by Jeff J Mitchell/Getty Images)
曼城的穆斯林人士聚集在一起举着“我爱曼城”的标语。(Photo by Jeff J Mitchell/Getty Images)
曼城的穆斯林人士聚集在一起举着“我爱曼城”的标语。(Photo by Jeff J Mitchell/Getty Images)

曼城是一个多元文化的城市,但面对这样的悲剧冲击,这一千多人的反应却出奇的一致,大部分都静静地站在那里,咬着嘴唇沉默着——没有哭天抢地,歇斯底里的悲痛——即便是打着耳钉、染着五颜六色的头发的“现代化”年轻人,在这样的氛围之下,他们展现出的也是英伦贵族般的庄重与肃穆,这种克制的悲恸更真诚,也更震撼。而人们离去的时候也井然有序,沉静、祥和而没有任何喧哗与骚乱。

而另一方面,英国政府为这样的集会也做了很多的安保措施,警察、护士、保安都在各司其职。

参加烛光守夜的人们。(Photo by Jeff J Mitchell/Getty Images)
参加烛光守夜的人们。(Photo by Jeff J Mitchell/Getty Images)

讲话结束后,为了表达自己的一点心意,我逆着人流努力地走了上去,来到放置鲜花的地方——这里也排起了长队,这些寄托着思念的花束、蜡烛、贺卡甚至是玩具熊被细心地摆放在曼城市政厅正门的旁边。

Members of the public gather at a candlelit vigil, to honour the victims of Monday evening's terror attack, at Albert Square on May 23, 2017 in Manchester, England. Monday's explosion occurred at Manchester Arena as concert goers were leaving the venue after Ariana Grande had just finished performing. Greater Manchester Police are treating the explosion as a terrorist attack and have confirmed 22 fatalities and 59 injured.
曼城公众为烛光守夜摆放花束。(Photo by Jeff J Mitchell/Getty Images)
寄托着思念的贺卡和玩具熊。(Photo by Jeff J Mitchell/Getty Images)
寄托着思念的贺卡和玩具熊。(Photo by Jeff J Mitchell/Getty Images)

当我从阿尔伯特广场离开的时候,我愕然地发现,往日喧嚣的街道变得异常宁静——这种氛围并非只凝聚在Albert广场,而是弥散开来到了曼城的每一个角落——这或许将是一个宁静的不眠之夜。

工作人员为参加烛光守夜的人提供免费的矿泉水。(Photo by Leon Neal/Getty Images)
工作人员为参加烛光守夜的人提供免费的矿泉水。(Photo by Leon Neal/Getty Images)

不过,这场英国近20年以来最大的悲剧,冲击的不只是曼城,更是整个英国以至世界。因为悲剧的背后,见微知著的是更多更大的难题。也许,这悲痛能够短暂地把英国人从面前的“政治漩涡”中拉出来,但是回归日常生活之后,英国人依然要面对着6月8日的“大选”和长达两年之久的“脱欧”历程。

身在其中的每个人,会如何面对这个充满不确定性的未来呢?也许,就如同那种贵族精神所展现出的——向自己内心的善良去寻求力量——会是这纷乱与迷茫中的指南针。

责任编辑:文婧

评论