site logo: www.epochtimes.com

随处可见的简体中文广告牌 加国老移民谈感受

人气: 826
【字号】    
   标签: tags: , , ,

【大纪元2017年06月20日讯】(大纪元记者季薇多伦多编译报导)简体中文广告牌在加拿大卑诗省列治文市的街头随处可见。这是当地老居民、华裔黄先生(Ken Tin Lok Wong)的亲身感受。从房地产广告到商业广告,无所不有。黄先生表示,华人社区内外对此都有争议。

最近黄先生漫步在列治文的街头找健身中心,路过列治文奥林匹克椭圆速滑馆附近的一家新开的健身中心时,有感于所见的简体中文广告,于是联系了列治文本地新闻网,谈了他的感受。

黄先生解释说:“中华人民共和国,它们的政权认为,它们是正宗的中华民族文化,就这一方面来讲,让人忧心传统的中国文化正在被边缘化。”

列治文的市政记录显示,在20世纪90年代后期,有关中文广告牌的辩论曾经火过一阵。当时香港人涌入加拿大,像36岁的黄先生,就是那批移民中的一员。

过去五年来,随着新一轮大陆移民的涌入,问题又来了。

华人社区间的文化差异

黄先生注意到的问题,不仅仅表现出华人与非华人之间存在分歧,即便华人社区之内也是如此。黄说:“我们是两个迥异的社区。如果算上台湾人,是三个不同的社区。”

只有一点或根本没有英文信息的中文广告牌,无论是商店店面广告,还是房地产广告册,以及印有广告的服务车,它们是中文简体还是中文繁体,对非华人来说,可能没啥不同。但黄先生认为并非如此。他说,简化汉字是在中共掌控的中国发明和使用的,它源于中共的政治文化,目前正在影响着列治文市。

黄先生担心,新一波移民像当年的香港侨民一样,不能够融入加拿大社会。他提起20世纪90年代初的有关“怪物屋”(monster home)的辩论,而这一次,他看到中国大陆的移民们更加突出的表现,特别是在房地产业,无处不在的简体中文广告牌就是征兆之一。

(编辑注:怪物屋monster home是对大屋的一个贬义指称,其中包括高宅大院引来的抱怨,比如:遮挡了邻居花园的阳光,窥视到邻家的个人空间,遮挡了周围的视线,破坏了原来的地貌,和周围房屋设计不协调等。)

融入当地文化

黄说:“外国(中文)语言标牌,这绝对是在展示归属性。我们在这里,我们希望我们的声音被听到。”

他补充道:“视而不见,不顾及其它种族的人,我认为,只是以一种消极的方式,对待(并避免)被同化的可能性。”

他表示,他并不想针对来自中国大陆的人。作为移民顾问,他目睹了投资移民对当地带来的影响。他们往往通过免息贷款给加拿大政府,来买到加拿大公民的身份,然而,他们选择做加拿大的永久居民,而非公民,这样便于他们在加拿大和中国之间往来做生意。

“他们融入(加拿大)并不容易。”黄说。

他注意到,目前,就广告牌是否必须呈现英文的法规(bylaw),市议会已经反复辩论过。

尽管他强烈地感觉到,不论在加国还是国外,他自己的香港文化正在被共产主义势力所蚕食,他认为有必要向新移民提供更多的教育,以确保加拿大的自由理念不被破坏。

他说:“这显然是一把双刃剑。加拿大是一个由移民组成的国家,我们需要坚持一些核心价值。除此之外,作为移民我们有保留我们的文化和遗产的基本权利,但那是在多元文化的基础上。”

他认为,着手教育刻不容缓,时间在流逝,列治文市正在朝着封闭的“(华裔)聚集区”发展。

他说:“我的生活圈子在列治文。你真的是被局限在这里。住得越久,我越看不清问题的所在。 但是,我认为这个城市已经开始有问题了。”

许多华裔新居民的行为习惯让他忧心。黄说:“下午茶时段你走进餐馆,人满满的。”你不禁要问:“这些人来自哪里?有人在工作吗?钱来自哪里?”

责任编辑:文风

评论