许其正:番麦

作者:许其正

佛州甜玉米的产量和产值在全国的市场排名第一,在四月和五月出货量近780万板条箱。(摄影:Maks Narodenko 大纪元资料库)

      人气: 36
【字号】    
   标签: tags:

又到番麦收获的时候。啊,多令人喜爱的番麦!

一穗穗番麦,被从株梗上摘了下来,堆成一堆堆,然后装袋,运走……。

开始的时候,先将地整出一垄垄来,把番麦种子播下,覆以松土;经过泥土中水分和温热的催化作用,番麦发芽了。接着,予以适时的灌水和施肥,番麦便慢慢长高长大 ,由两片小小的嫩叶开始,慢慢长出株梗,长出剑状绿叶,等长到一人高左右,像一片高粱,一片蔗海,便开始结穗。果穗结在长叶的地方,外面有自己长的长须和叶荚 包裹保护着,慢慢长饱长熟……。

然后,番麦的香味便开始随风飘送了;由番麦田飘起,飘到农家,飘到市场,又飘到 各处人家;不管是生的混有泥土味的香味,是煮熟了和蒸汽直冒的香味,同样引人垂 涎。好喜爱吸闻!用力地吸气,深深地吸气,吸进乡土,吸进番麦的新鲜和香甜,哇!好香!好舒适!

当煮熟的番麦果穗被剥开叶荚,一股浓浓的喜悦便从心底直冲而出。除了和蒸汽同时 冒出的番麦香味而外,那一颗颗果穗上黄澄澄的果粒,如金珠,赛宝玉,盈满而饱熟,在“炙手可热”之际,边吹气边趁热吃,吃得津津有味,齿颊留香。是怎样一种至 高无尚的享受!

好喜爱番麦。它的株梗、剑状绿叶和果穗,就在眼前,尤其是果穗,更引人无限的遐 思……。

The Corn  Hsu ChiCheng

It’s the time of reaping the corn again. Oh, how lovely the corn!

An ear after an ear of corn plucked from the stem, pile into a pile and a pile, then load into the bag, transport…

In the very beginning, soil preparation into a ridge and a ridge in advance, sow of the seed of corn, cover the loose soil; the seed will send off bud after the germination of the moisture and warmth of the soil. And to watering and fertile in time, the corn will grow high and adult slowly, grows stem from two tender shoots, grows into sword-like green leaf, and bear ear while it’s tall as a man, like a piece of sorghum, like a piece of cane sugar sea. Ear bears on the place which grows leaf, parcels and safeguards with long tassel and blade outside, grows into full and mature…

Then fragrance of corn will start to waft follows the wind, wafts from corn field, to peasant family, to market, once more wafts to families everywhere; no matter the uncooked fragrance mingle with soil, or the fragrance which cooked and steam send out ceaseless, slave everyone as the same. How like to inhale it! Inhale expertly self, inhale deeply, inhale native land, inhales the fresh and fragrance, wow, how fragrance it is! How comfortable it is!

A band of thick joy will push from the bottom of the heart while the blade of the ear of corn is peeled. Besides fragrance send out with stream the same time, the yellow grain one after another juts like golden pearl, gem, full and mature, at the time of “burning to the touch”, we take advantage of steam to eat, to eat with appetite and relish, fragrance remain in mouth still. What a kind of highest enjoyment!

I like corn, the stem. Blade green leaf and ear appear before my eyes, especial the ear, let me lost in reverie…@

责任编辑:林芳宇

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
  • 抓一把土,放近鼻尖,闻一闻,哇,好香! 是的。土是香的。它散发出浓浓的香味,到处飘飞。如果有一天,土不香了,那就可悲了。
  • 落地生根,落地便生根! 是的,落地便生根!土地是财富之母,所有生命的根本。没有土地,根著何处?生命如何存在、生长、发荣、成熟、结果?
  • 有一个朋友,在某杂志上介绍我,说我 老家那四亩地儿任其荒芜, 却要作心田的默默耕耘者。
  • 灵感从哪里来? 好多作家,越写越多,作品源源而出,而且越写越精彩,他们的灵感为什么会有那么多?
  • 有一种筛子,古昔农家用得多,或在田里,或在晒场,是用竹子编制而成的,用来筛稻谷、豆类等,使之以本来真面目,成为好粮食,不再被鱼目混珠,不辨真伪。
  • 无可否认地,任何行为,只要不是破坏性的,都有其存在的价值;但是,唯有创造, 是人世间最美好最可贵的行为…
  • 我愿是这泉,源源不绝,生生不息,清晰洁净,甜美,自在……。
  • 人是为了希望而活着的。人不能没有希望;一旦没有了希望,活着有什么意义?倘若如此,生不如死。 希望是一座灯塔,指引航海者渡过茫茫大海,抵达彼岸。
  • 新,翻新,更新。 新,日新,日日新,又日新。 日历,撕去旧的一页,出现新的一页;撕去旧的一本,出现新的一本。
评论