在我的记忆深处
我的故乡
山明水秀
天青气朗
阳光普照
从小,我就在这里
尽情玩耍、奔跑、蹦跳、上学、工作
逐日长大
那是我非常喜爱的地方
世事沧桑,我迁居他乡
几十年后回来
所看到的故乡却也沧海了:
山明水秀哪里去了?
天青气朗哪里去了?
阳光普照哪里去了?
张眼看去
空间几乎是灰濛濛的
许多人戴着口罩
许多人不敢大口呼吸
以前的绿野不再那么鲜绿了
探究再探究
原来这几十年来
从云嘉南高雄等地
还有境外
飘来许多尘霾
这些有毒的气体
为大武山所阻,便落在这里
故乡因此病了
而且病得不轻
所有的空间、景物都变了样了
常常多了一层灰
不止灰濛濛,看不清晰
有人甚至因此罹癌、肺部受害
这怎么是我的故乡?
难怪在外地常听到
有人说台语时把我的故乡的潮字读成潮流的音
唉,连故乡名字的语音都变了
不,都病了
这是我的故乡吗?
至于我是否也和以前一样?
今早我探首镜子
猛然发现,原来
我也老了
嗯,我也老了
世事沧桑!
My home town is ill Hsu ChiCheng
In the depth of my memory
My home town is
Green hills and clear waters
Blue in sky and fresh in air
Glittering generality
From my childhood, I
Play, run, leap, go to school and work here
Grow day after day
It’s the place I love very much
However, the vicissitude of life, I move to strange land
Come back after a few years
My home town I saw is also vicissitude:
Where is green hills and clear water?
Where is blue sky and fresh air?
Where is glittering generality?
I open my eyes to see
The space is almost dim cover with grey
Many people wear respirator
Many people dare not free to breathe
The green field isn’t such green and fresh as before
I search and search
It turns out these few years
The smog that waft from
Yunlin and Chiayi and Tainan and Kaohsiung etc.
And addition to waft from abroad
These poison gas
Be blocked by Dawu Shan, all falls on there
So that my home town is ill
And its illness is not at small in degree
All space and sights are changed
It often more has a layer of dust
No only gloomy, can’t see anything clearly
Someone even has ill of cancer, and harm of lung
How can it be my home town?
Not to blame that I often hear on abroad that
Some one will sound the current Dao into De of my hometown ChaoChou in language of Taiwan
Ah, even the tone of my home town is changed
Yes, all is ill
Is this my home town?
As to me, am I the same of before?
When I look in front of the mirror
I find suddenly,
I’m old also originally
En, I’m old also
It’s the vicissitude of life!@
责任编辑:林芳宇