site logo: www.epochtimes.com

【看川普推特学英文】川普否决国会决议 认识美国民主制度

文/吴约翰

WASHINGTON, DC - MARCH 15: U.S. President Donald Trump (L), shares a moment with his guests, including Homeland Security Secretary Kirstjen Nielsen (R), Attorney General William Barr (2nd R), and Sheriff Carolyn “Bunny” Welsh (C) of Chester County, Pennsylvania, after he signed his first veto during an event on border security in the Oval Office of the White House March 15, 2019 in Washington, DC. President Trump has vetoed the congressional resolution that blocks his national emergency declaration on the southern border. (Photo by Alex Wong/Getty Images)

2019年3月15日,美国总统川普(左)就南部边境墙的问题首次行使总统否决权,川普签署文件后获得热烈支持。

人气: 314
【字号】    
   标签: tags: , , ,

【大纪元2019年03月23日讯】保卫国家安全,维护社会秩序,本来就是一国元首的职务,但现在对美国总统川普来说,却是进退两难、寸步难行。从“关闭政府”到宣布进入“国家紧急状态”,到底美国民主党为何要顷全力抵制总统编列预算,修筑边境城墙?又是什么原因让川普坚持、想方设法找到修筑的预算呢?

我们一起来看看,最近川普总统在他的推特说些什么!


【译文】
今天美国参议院要针对边境安全和隔离墙(主要建设工程已在进行中)议题,致使我宣布的国家紧急状态,进行投票撤销。如有必要,我已准备好实行总统的否决权。南部边境安全关乎国家安全和人道主义日益严重的问题,但却也可以简单地处理好!


【译文】
我期待使用总统职权,否决由民主党发起且方才通过的决议,这项决议将造成边境门户大开,同时增加犯罪、毒品与非法交易在国内孳生。我要感谢所有坚定的共和党员!投票支持边境安全和我们迫切需要的隔离墙。

【单字/词解析】
● nation,名词/ˈneɪʃ(ə)n/国家
英解:a country that has its own land and government
例句:All the nations of the world will be represented at the conference.(会议上将有各国代表出席。)
用法:national/ˈnæʃ(ə)nəl/国家的。international/ˌɪntə(r)ˈnæʃ(ə)nəl/国际的(国与国之间的)。inter-在…之间

● vote,动词/vəʊt/投票
英解:to show your choice of a person or an issue
例句:The committee voted on the proposal, and accepted it unanimously.(委员会投票表决该提案,结果一致通过。)
用法:vote当名词时,动词可用cast 或 take。She cast her vote (= voted) for the Independent candidate.(她投票支持独立候选人。)

● major,形容词/ˈmeɪdʒə(r)/主要的
英解:very important
例句:Sugar is a major cause of tooth decay.(糖是造成蛀牙的主要原因。)
用法:另一个意思为:大学的专业或(大学专业的)主修学生。What is your major, English or French?(你主修英语还是法语?)

● veto,动词/ˈviːtəʊ/否决
英解:to officially refuse to approve
例句:The president has the power of vetoing over any bill that comes across his desk.(总统可以利用否决权来阻止任何议案的通过。)
用法:veto + Ving。My boss vetoed (= denied) my taking any more time off this year.(我老板不允许我今年再请假。)

● inspire,动词/ɪnˈspaɪə(r)/激起
英解:to make someone have a particular strong feeling or reaction
例句:Mr. Han has inspired great loyalty among his followers.(韩先生激起了追随者强烈的忠诚度。)
用法:inspiration,名词,灵感。The idea came to her in a flash of inspiration.(她突然灵光乍现。)

● resolution,名词/ˌrezəˈluːʃ(ə)n/决议
英解:an official decision that is made after a group or organization has voted
例句:The United Nations passed a resolution to increase aid to developing nations.(联合国通过了一项决议,增加对发展中国家的援助。)
用法:新年的新希望(决心):New Year’s resolutions。I’ve made a resolution to exercise three times a week.(我决定每周运动三次。)

● increase,动词/ɪnˈkriːs/增加
英解:to become larger in amount or number
例句:Our main aim is to increase sales by 20% this year.(今年我们的主要目标是提高20%的销售。)
用法:increasingly,副词,越来越多地。The panda is becoming an increasingly rare animal.(熊猫正成为一种越来越稀有的动物。)

● crime,名词/kraɪm/犯罪活动
英解:an illegal activity or action
例句:The man has admitted committing several crimes, including fraud.(该名男子承认犯过好几宗案件,也包括诈骗。)
用法:criminal,名词,罪犯。Someone who commits a crime is a criminal.(犯罪的人是罪犯。)

● traffic,动词/ˈtræf.ɪk/非法交易
英解:to buy and sell goods or people illegally
例句:Police are looking for ways of limiting the traffic in guns.(警方正在设法遏制非法枪支交易。)
用法:当名词时,意为“交通”或“流量”。动词的过去式与过去分词:trafficked。We got stuck in traffic for several hours.(我们碰上塞车,堵了好几个小时。)

● desperately,副词/ˈdesp(ə)rət(ə)li/极其地
英解:very much
例句:They desperately wanted a child.(他们非常想要一个孩子。)
用法:文中的 “desperately needed” 则为副词修饰形容词(needed,被需要的),解释为:极度被需要的(墙)。You seem to be always desperately busy.(你似乎总是很忙。)desperate,形容词,担心、失落、紧张的。意思可以等同于worried、upset 或 nervous。

【背景知识】
● National Emergency (国家紧急状态):
美国国会于1976年通过的《国家紧急法》(National Emergencies Act),允许总统在提出具体理由下,宣布国家进入紧急状态。紧急状态能允许总统依据其他法律,动用平时用不到的紧急权力,例如:允许白宫宣布戒严、暂停公民自由权、扩军、接管资产、限制贸易、通讯和金融交易等。

由于修筑边境墙的经费,屡屡遭到反对党的卡关与延宕,眼见边境安全问题日益严重,致使川普设法经由其他方法取得经费。据报导,川普政府计划从国防预算中找出经费支应。

● veto (否决权):
美国是一总统制的民主共和国家,由总统掌握实权。总统为人民直选产生,向人民负责,政府由总统领导。政府官员由总统任命,向总统负责。行政机关(政府)和立法机关(国会)相互独立。总统有宪法赋予的否决权(veto),当不认同国会通过的决议或法案时,可以施行否决权,送回国会(两院)重新审查投票。如需再次翻转总统否决,两院都必须跨过2/3以上的同意门槛。2019年3月15日,美国总统川普行使否决权,否决了参众两院终止其国家紧急状态的决议。

【慎思明辨】
你可以针对以下议题进行论述,甚至写一篇英文短文,练习英文写作或是口语表达。
● 试想一下,为何美国民主党坚持不给川普预算修筑边境墙,以维护国家与社会安全秩序?
● 为解决美国当前国安与社会秩序问题,除了修筑边境隔离墙,请问您是否有更好的提议或方法?
● 试论民主制度与极权专政的优、缺点。如果可以选择,请问您希望在哪一种体制下生活,为什么?

责任编辑:亦洁

☞☞☞ 看本专栏所有文章

评论
2019-03-23 1:55 PM
Copyright© 2000 - 2016   大纪元.