【看川普推特学英文】川普否决国会决议 认识美国民主制度

文/吴约翰

人气 325

【大纪元2019年03月23日讯】保卫国家安全,维护社会秩序,本来就是一国元首的职务,但现在对美国总统川普来说,却是进退两难、寸步难行。从“关闭政府”到宣布进入“国家紧急状态”,到底美国民主党为何要顷全力抵制总统编列预算,修筑边境城墙?又是什么原因让川普坚持、想方设法找到修筑的预算呢?

我们一起来看看,最近川普总统在他的推特说些什么!


【译文】
今天美国参议院要针对边境安全和隔离墙(主要建设工程已在进行中)议题,致使我宣布的国家紧急状态,进行投票撤销。如有必要,我已准备好实行总统的否决权。南部边境安全关乎国家安全和人道主义日益严重的问题,但却也可以简单地处理好!


【译文】
我期待使用总统职权,否决由民主党发起且方才通过的决议,这项决议将造成边境门户大开,同时增加犯罪、毒品与非法交易在国内孳生。我要感谢所有坚定的共和党员!投票支持边境安全和我们迫切需要的隔离墙。

【单字/词解析】
● nation,名词/ˈneɪʃ(ə)n/国家
英解:a country that has its own land and government
例句:All the nations of the world will be represented at the conference.(会议上将有各国代表出席。)
用法:national/ˈnæʃ(ə)nəl/国家的。international/ˌɪntə(r)ˈnæʃ(ə)nəl/国际的(国与国之间的)。inter-在…之间

● vote,动词/vəʊt/投票
英解:to show your choice of a person or an issue
例句:The committee voted on the proposal, and accepted it unanimously.(委员会投票表决该提案,结果一致通过。)
用法:vote当名词时,动词可用cast 或 take。She cast her vote (= voted) for the Independent candidate.(她投票支持独立候选人。)

● major,形容词/ˈmeɪdʒə(r)/主要的
英解:very important
例句:Sugar is a major cause of tooth decay.(糖是造成蛀牙的主要原因。)
用法:另一个意思为:大学的专业或(大学专业的)主修学生。What is your major, English or French?(你主修英语还是法语?)

● veto,动词/ˈviːtəʊ/否决
英解:to officially refuse to approve
例句:The president has the power of vetoing over any bill that comes across his desk.(总统可以利用否决权来阻止任何议案的通过。)
用法:veto + Ving。My boss vetoed (= denied) my taking any more time off this year.(我老板不允许我今年再请假。)

● inspire,动词/ɪnˈspaɪə(r)/激起
英解:to make someone have a particular strong feeling or reaction
例句:Mr. Han has inspired great loyalty among his followers.(韩先生激起了追随者强烈的忠诚度。)
用法:inspiration,名词,灵感。The idea came to her in a flash of inspiration.(她突然灵光乍现。)

● resolution,名词/ˌrezəˈluːʃ(ə)n/决议
英解:an official decision that is made after a group or organization has voted
例句:The United Nations passed a resolution to increase aid to developing nations.(联合国通过了一项决议,增加对发展中国家的援助。)
用法:新年的新希望(决心):New Year’s resolutions。I’ve made a resolution to exercise three times a week.(我决定每周运动三次。)

● increase,动词/ɪnˈkriːs/增加
英解:to become larger in amount or number
例句:Our main aim is to increase sales by 20% this year.(今年我们的主要目标是提高20%的销售。)
用法:increasingly,副词,越来越多地。The panda is becoming an increasingly rare animal.(熊猫正成为一种越来越稀有的动物。)

● crime,名词/kraɪm/犯罪活动
英解:an illegal activity or action
例句:The man has admitted committing several crimes, including fraud.(该名男子承认犯过好几宗案件,也包括诈骗。)
用法:criminal,名词,罪犯。Someone who commits a crime is a criminal.(犯罪的人是罪犯。)

● traffic,动词/ˈtræf.ɪk/非法交易
英解:to buy and sell goods or people illegally
例句:Police are looking for ways of limiting the traffic in guns.(警方正在设法遏制非法枪支交易。)
用法:当名词时,意为“交通”或“流量”。动词的过去式与过去分词:trafficked。We got stuck in traffic for several hours.(我们碰上塞车,堵了好几个小时。)

● desperately,副词/ˈdesp(ə)rət(ə)li/极其地
英解:very much
例句:They desperately wanted a child.(他们非常想要一个孩子。)
用法:文中的 “desperately needed” 则为副词修饰形容词(needed,被需要的),解释为:极度被需要的(墙)。You seem to be always desperately busy.(你似乎总是很忙。)desperate,形容词,担心、失落、紧张的。意思可以等同于worried、upset 或 nervous。

【背景知识】
● National Emergency (国家紧急状态):
美国国会于1976年通过的《国家紧急法》(National Emergencies Act),允许总统在提出具体理由下,宣布国家进入紧急状态。紧急状态能允许总统依据其他法律,动用平时用不到的紧急权力,例如:允许白宫宣布戒严、暂停公民自由权、扩军、接管资产、限制贸易、通讯和金融交易等。

由于修筑边境墙的经费,屡屡遭到反对党的卡关与延宕,眼见边境安全问题日益严重,致使川普设法经由其他方法取得经费。据报导,川普政府计划从国防预算中找出经费支应。

● veto (否决权):
美国是一总统制的民主共和国家,由总统掌握实权。总统为人民直选产生,向人民负责,政府由总统领导。政府官员由总统任命,向总统负责。行政机关(政府)和立法机关(国会)相互独立。总统有宪法赋予的否决权(veto),当不认同国会通过的决议或法案时,可以施行否决权,送回国会(两院)重新审查投票。如需再次翻转总统否决,两院都必须跨过2/3以上的同意门槛。2019年3月15日,美国总统川普行使否决权,否决了参众两院终止其国家紧急状态的决议。

【慎思明辨】
你可以针对以下议题进行论述,甚至写一篇英文短文,练习英文写作或是口语表达。
● 试想一下,为何美国民主党坚持不给川普预算修筑边境墙,以维护国家与社会安全秩序?
● 为解决美国当前国安与社会秩序问题,除了修筑边境隔离墙,请问您是否有更好的提议或方法?
● 试论民主制度与极权专政的优、缺点。如果可以选择,请问您希望在哪一种体制下生活,为什么?

责任编辑:亦洁

☞☞☞ 看本专栏所有文章

相关新闻
【看川普推特学英文】美墨边境筑“长城”国安议题怎么说?
首次全国演说 川普:反对建墙是不道德行为
【看川普推特学英文】美大学生遭虐死 川普誓要北韩负责
川普首次动用否决权 阻国会反边境紧急声明
最热视频
【珍言真语】Gary Mok:亲历721 政治冷感变黄店
【纪元播报】疫情下的中国经济 面临五大危机
【纪元播报】美政府派发救济金 哪些人受益
【纪元播报】武汉检测数据中的监狱无名氏
【直播】3·29美国疫情发布会 确诊近14万
【思想领袖】极左分子如何将美国制度极端化?
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论