site logo: www.epochtimes.com

【看川普推特学英文】天佑美国 川普赞颂神

文/吴约翰

President And Mrs Trump Host National Day Of Prayer Service At White House WASHINGTON, DC - MAY 02: U.S. President Donald Trump (L) listens to Congregation Chabad Rabbi Yisroel Goldstein of Poway, California, speak during a National Day of Prayer service in the Rose Garden at the White House May 02, 2019 in Washington, DC. Goldstein suffered defensive wounds when a gunman opened fire during the last day of Passover services at his synagogue, killing Lori Kaye. The White House invited leaders from various faiths and religions to participate in the day of prayer, which was designated in 1952 by the United States Congress to ask people "to turn to God in prayer and meditation." (Photo by Chip Somodevilla/Getty Images)

2019年5月2日全国祈祷日,美国总统川普(左)在白宫聆听犹太教拉比(Rabbi,指学者阶层)高德斯坦(Yisroel Goldstein,右)演说。(Chip Somodevilla/Getty Images)

人气: 402
【字号】    
   标签: tags: , ,

【大纪元2019年05月06日讯】“God bless America!”(上帝保佑美国!)这大概是美国好莱坞灾难片,片中主角最常说的一句台词,希望老天爷帮助美国渡过难关。5月2日是美国的全国祈祷日,川普总统说:“Today we give thanks for this magnificnet country and we proudly come together as one nation under God.”(今天,我们感谢这了不起的国家,充满自信、团结一致,这都要归因于上帝。)信神、谦逊、充满自信,难怪美国仍是今日世界上最强大的国家之一。

我们来看看,川普总统在他的推特里,第一时间说了些什么!

【译文】
全国祈祷日的今天,我们再次将希望托付给造物主。我们感谢身处在这样美好的自由之地,我们祈祷这个国家 – 每个家庭 – 美国各州 – 都因为上帝的慈爱、恩典与永恒的光辉而更加穏固坚强!

【译文】
在祈祷日的今天我们齐聚,重申保护不同宗教信仰的决心 – 并确保我们所有人都能在和平中生活、祈祷和礼拜神。#NationalDayOfPrayer

【单字/词解析】
● prayer,名词/preə(r)/祈祷(文)
英解:the words that someone says when they are speaking to God or the act in which someone prays
例句:We always say our prayers before having meals.(我们总是在吃饭前祷告。)
用法:pray,动词,祷告。Let’s pray for the victims of this terrible disaster.(大家一起为这次可怕灾难的受害者祈祷吧。)pray + for + 事情;pray + to + 对象。

● place,动词/pleɪs/放置
英解:to put something somewhere
例句:Andrew helped his mom place the dishes in the dishwasher.(安德鲁帮他妈把餐具放在洗碗机里。)
用法:当名词时,意为“地方”,词组“in place”,指的是“处于正确的位置”,The silverware is all in place.(餐具都摆在正确的位置。)

● in the hands of,词组,在…手里(掌握里)
英解:controlled or owned by someone
例句:A large percentage of the nation’s wealth is in the hands of a very few people.(国家财富的很大一部分,掌握在极少数人手中。)
用法:in good hands,受到良好照顾。You will be in good hands with my aunt.(我阿姨会好好照顾你的。)

● the Creator,名词/kriˈeɪtə(r)/造物主
英解:referring to God in Christianity
例句:To Christians, the word “God” is the Creator of the universe.(对基督徒来说,“上帝”这个字是宇宙的创造者。)
用法:当加上“the”以及“C”为大写时,意思是“造物主”。一般“c”为小写的creator时,意思是“创造者”= inventor

● give thanks for,词组,感谢
英解:to express to someone that you are pleased about
例句:On behalf of the company, I would like to give thanks for all your work.(我代表公司,感谢您所有的贡献。)
用法:“thank”在此当可数名词用。所以为了表达很多谢意,也可以用“Many Thanks”。另外,“thanks to”意为“幸亏”,可以是正面的意思,Thanks to your help, I would be able to complete my work in time. (还好有您的帮助,我才能及时完成我的工作。)或是讽刺的用意,The baby is awake and crying, thanks to your shouting.(因为你说话太大声,宝宝被吵醒且哭了。)

● unite,动词/juːˈnaɪt/团结
英解:to join together to do something
例句:Our community has united to demand a safer neighborhood.(我们的社区居民联合起来,诉求一个更安全的居住环境。)
用法:reunite,“使再次团结”,字首re-有“再次”的意思,President Trump hopes to reunite two parties to fulfill what is good for people of the United States.(川普总统希望两党团结一致,以实现对美国人民有利的事情。)

● renew,动词/rɪˈnjuː/更新
英解:to arrange for something to continue for a longer period of time
例句:Every year I have to renew my membership of the supermarket in order to grocery shop with a lower price there.(我每年都必须更新超市的会员资格,以便在那里买到较便宜的杂货。)
用法:需要更新的有,例如 to renew a licence (执照) /passport (护照) /lease (租约)/ to renew a book (借阅的书籍)

● resolve,名词/rɪˈzɒlv/决心
英解:strong determination
例句:The President vowed the attack would not weaken US resolve.(总统誓言这次的攻击,不会削弱美国的决心。)
用法:当动词用时,意为“解决”= solve,I’m sure these problems can be satisfactorily resolved.(我相信这些问题可以得到圆满解决。)

● faith,名词/feɪθ/(宗教)信仰
英解:a strong belief in someone or something
例句:It’s the faith that keeps me going.(是信念让我继续走下去。)
用法:另一解释为“信心”,I’m happy to know you have such faith in me.(我很高兴你对我这么有信心。)

● worship,动词/ˈwɜː(r)ʃɪp/敬奉、礼拜
英解:to show a strong feeling of respect and admiration for God or a god by singing, praying, or other ceremonies
例句:On the island, the people worshipped different gods.(在这岛上,人们信仰不同的神。)
用法:The poll showed that over 40 percent of Americans worship on a weekly basis.(民调显示,超过40%的美国人,每周都去(教堂)礼拜。)

【背景知识】
● National Day of Prayer (全国祈祷日):
由美国国会指定每年5月的第一个星期四,所举行的年度纪念日。该日虽不是国定假日,但鼓励民众自行对上帝进行祷告与冥想。法律也明定总统每年签署一份公告,鼓励所有美国人在这一天祈祷。

宗教是美国文化中非常显着的一部分。在美国,基督教作为第一大宗教,一直占有主流的社会地位。现在七成以上的美国人信仰基督教(包括新教、天主教、东正教、独立教会等)。根据2014年盖洛普公司的调查,信仰基督教的美国人占70.6%、犹太教2%、伊斯兰教1%、亚伯拉罕诸教外的其他宗教为3%、无宗教(无固定信仰、无神论或不可知论)者22.8%,拒答者3%。

美国宪法保障宗教自由的权利,美国联邦政府实行政教分离制度,不支持也不反对任何一种宗教。但宗教在美国政治中相当活跃。大多数美国总统都与基督教有联系。

【慎思明辨】

你可以针对以下议题进行论述,甚至写一篇英文短文,练习英文写作或是口语表达。
● 宗教与信仰,长久以来似乎已被画上等号。然而,“宗教”、“信仰”却是两种不同的概念,试分辨之?
● 爱因斯坦是当代最有代表性的科学家,他的宗教观也是许多学者很有兴趣的研究主题之一,希望藉科学来证明“上帝”是否存在?然而,爱因斯坦把自己描述为一个“不可知论者”,谈到上帝,他认为“这对于我们有限的思维而言,实在太过深奥了”。换句话说,他不是不信神,而是以他身为人的智慧,仍无法理解存在宇宙当中的力量。您相信神吗?你如何诠释神?应用科研方法是否能够探知神的存在?有其他方法吗?

● 今日的宗教,徒重表面仪式,而且沦为满足人类欲望的工具。试问:有哪个人到教堂礼拜、到庙里拜佛,不是为求自己或他人的功名利禄、身体健康等私欲而参加所谓的宗教信仰。难道这是神存在的意义:帮你一把,或“普渡众生”?试论神存在的意义?或是人存在的意义?

责任编辑:亦洁

☞☞☞ 看本专栏所有文章

评论
2019-05-06 11:18 PM
Copyright© 2000 - 2016   大纪元.