site logo: www.epochtimes.com

【看川普推特学英文】动员联邦力量 川普维持社会秩序

人气: 24
【字号】    
   标签: tags: , , ,

【大纪元2020年08月11日讯】(大纪元记者吴约翰报导)5月底非裔美籍男子佛洛伊德(George Floyd)遭“白人”警察压颈致死后,“种族(歧视)议题”再次跃然。居住在美东、西两岸倾向自由的人士纷纷上街抗议。西岸奥勒冈州第一大城波特兰,也爆发大规模的抗议,甚至演变成暴动破坏,持续至今。总统川普见州政府与市政府无所做为,只好动员联邦力量镇暴,维持社会秩序。

我们来看看,川普总统第一时间,在他的推特里说些什么!

Anarchists, Agitators or Protestors who vandalize or damage our Federal Courthouse in Portland, or any Federal Buildings in any of our Cities or States, will be prosecuted under our recently re-enacted Statues & Monuments Act. MINIMUM TEN YEARS IN PRISON. Don’t do it!@DHSgov上午6:28 · 2020年7月28日

【译文】

任何破坏或损毁我们在波特兰联邦法院或其他隶属联邦建物的人,包括无政府主义者、煽动破坏者或抗议人士,将被再次颁布的《雕像和纪念碑法》起诉,至少十年监禁。别以身试法!@国土安全部

【单字/词解析】

● anarchist,名词 /ˈæn.ɚ.kɪst/无政府主义者

自然发音:A-nar-chist

英解:a person who believes that there should be no government or laws

例句:The anarchist movement and its radicalism provided a crucial background for the introduction of Marxist ideas.(无政府主义运动及其激进主义为引入马克思主义思想提供了重要背景。)

用法:anarchism,名词 /ˈænə(r)ˌkɪz(ə)m/ 无政府主义。以-ism为字尾的单字意思,多为“⋯⋯主义。”anarchic,形容词 /əˈnɑːr.kɪk/ 无政府(混乱)状态的,自然发音:a-NAR-chi-c。例如:The situation in the city is becoming increasingly anarchic.(该市的现况(秩序),越来越呈现无政府状态。)

● agitator,/ˈædʒɪˌteɪtər/煽动者

自然发音:A-gi-ta-tor

英解:someone who tries to make people take part in protests and political activities, especially ones that cause trouble

例句:Agitators were exciting the people to rebel against their rulers.(煽动者鼓噪着人民反抗统治者。)

用法:agitate,动词,“有扰动、激起的意思”。可作1.“使焦虑”,Don’t agitate yourself over it.(不要太焦虑。)2.“公开大声疾呼”,The unions continue to agitate for higher pay.(工会持续鼓噪,要求提高薪资。)

● protestor,名词 /prəˈtes.tɚ/抗议人士

自然发音:pro-TES-tor

英解:someone who shows that they disagree with something by standing somewhere, shouting, carrying signs, etc.

例句:The loud protester was ejected from the scene.(大声抗议者被赶出场外。)

用法:也可拼写成”protester”

● vandalize,动词 /ˈvændəlaɪz/蓄意破坏(公物)

自然发音:VAN-da-lize

英解:to intentionally damage property belonging to other people

例句:The walls had been horribly vandalized with spray paint.(外墙被喷漆破坏,胡乱涂鸦。)

用法:英式拼法:vandalise。捣乱分子(vandal),Vandals smashed windows and overturned cars in the downtown shopping district.(捣乱分子在市中心购物区,砸毁窗户、推倒车辆。)

● prosecute,动词 /ˈprɑː.sə.kjuːt/起诉

自然发音:PRO-se-cute

英解:to officially accuse someone of a crime and ask a court of law to judge them

例句:He was prosecuted for fraud.(他因诈骗被起诉。)

用法:请注意分辨两字的拼音:prosecution(起诉)vs. persecution(迫害)

The group of Falun Gong practitioners has been under persecution by the Chinese Communist Party since 1999.(1999年以来,法轮功学员团体,持续遭到中国共产党的迫害。)

● re-enact,动词 /ˌriː.ɪˈnækt/再次进行

自然发音:re-en-ACT

英解:If you re-enact an event, you try to make it happen again in exactly the same way that it happened the first time

例句:At the church, children re-enacted the Christmas story.(孩子们在教堂里表演,重现圣诞节的故事。)

用法:也可拼写成 reenact。enact,动词 /ɪˈnækt/ 执(实)行, Under a new law, universities must enact smoke-free policies on their campuses.(根据新法规,各大学必须在校内实施无烟政策。)

【背景知识】

与游行、示威、抗议等相关的单字:

● parade,游行(动词/名词),多用于庆祝类型的游行。例如:New Year’s Day Parade(新年游行)

● protest,抗议活动(动词/名词)。例如:a peaceful protest(和平的抗议)

● strike,罢工(动词/名词)。例如,All 3000 workers went on strike in protest at the decision to close the factory.(三千名工人,因工厂关闭而罢工抗议。)

● march,游行(动词/名词),可用于展示支持的或反对类型的游行。例如,protest march(抗议的游行)◇

责任编辑:李悦

评论