共处共存

汉译 澳大利亚 罗伯特•莫瑞•史密斯 的现代诗
汉译者:韩亦言
(澳大利亚蓝莺,图片来自维基公共领域,韩亦言提供)
font print 人气: 56
【字号】    
   标签: tags: , , ,

何时学会欣赏
那些我们眼前的
生命的美丽?

蜻蜓
直升机般地飞来飞去
展示它的舞姿

鸟儿
每天日常的工作
让你我看见

抬头观望今天的天空吧
或许会见到穿梭的
小小蓝莺

甚至小棕鼠
也有
忙碌的一天

一切生命
过着自己的日子
相处共存

Coexistence

When will you know
the beauty
of life, in
full sight?

The beauty of
a dragonfly,
helicopter like,
darting to and fro
for all to see.

The birds in daily
tasks, to be seen
by you, and me.

Look for a tiny
blue wren rushing
through the sky
today.

Even a little brown
rat scurrying through
its day.

For all creatures live
in life, to coexist.

Robert Murray Smith (c), 2017
Adelaide, Australia
My copyright is asserted. @

责任编辑:林芳宇

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 就在那个清晨 火点红了云 云点燃了天空 天空染红了广场
  • 如何爱你 我来细数爱的方式 我爱你 至高至广至深 至我魂所及 如冥冥之中 乞求至高无上的完美和上帝 我爱你 就像每日心灵深处之需
  • 亲爱的大地母亲啊 向你致以崇高的敬意 我们美丽的家园啊 只是宇宙中的小不点
  • 昨天夜里 我见到了你 就在那一条沿河的街上 你瞅见我 我的眼睛 也看着你的方向!
  • 青春可以比作夏天吧 可她的美更加温柔 动人 看啊 粗野的风 总想吹落五月迷人的花蕾
  • 我独自一人 想你 想你想得很疼 记得你说 不要想入非非 我无法控制 这不安分的思绪
  • 在收割的垄行之间 仿佛是冬日玫瑰 天使下凡 摇曳着的火红叶子 如同圣诞领带
  • 多想对你表白 可你的微信更新不再 看到你眼中的期待 可我迟迟才来
  • 在雨水浸润的草地里 从碎刀片上的斑痕 看见佛的映像 熠熠闪光
  • 窑洞 无论简陋还是奢华 只要是母亲一生的居所 她就是母亲的化身 她就是母亲
评论