site logo: www.epochtimes.com

【唐诗欣赏】张籍《节妇吟》

作者:文思格

唐 仕女(羊妹/大纪元)

人气: 7587
【字号】    
   标签: tags: , ,

张籍节妇吟

君知妾有夫,赠妾双明珠。
感君缠绵意,系在红罗襦。

妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。
知君用心如日月,事夫誓拟同生死。
还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时!

【作者简介】

张籍(约公元766─约830)字文昌,世称张司业或张水部,其乐府诗多反映当时社会现实,与王建齐名,世称“张王”。有《张司业集》。

【字句浅释】

题解:这是一首具有双层面内涵的唐诗精品。在文字层面上,它描写了一位忠于丈夫的妻子,经过理性考虑后终于拒绝了一位多情男子的追求,守住了妇道;在喻义的层面上,它表达了作者忠于朝廷、不被藩镇高官拉拢、收买的决心。

节妇:能守住节操的妇女,特别是对丈夫忠贞的妻子。
吟:一种诗体的名称。
妾:古代妇女对自己的谦称。
缠绵:情意深厚。
罗:一类丝织品,质薄、手感滑爽而透气。
襦:短衣、短袄。
苑:帝王及贵族游玩和打猎的风景园林。
良人:丈夫。
戟:一种古代的兵器。
明光:明光殿,此指皇宫。
事:服事、侍奉。
拟:打算。

【全诗串讲】

你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。
我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗短衫。

我家的高楼就连着皇家的花园,我丈夫拿着长戟在皇宫里值班。
虽然知道你是真心朗朗无遮掩,我侍奉丈夫发誓要生死共患难。
归还你的双明珠我两眼泪涟涟,只恨没有遇到你在我未嫁之前。

言外之意

据本诗另一版本,标题下有“寄东平李司空师道”。李师道是当时藩镇割据中的平卢淄青节度使,且有一大堆高官头衔。当时藩镇割据者用各种手段拉拢、勾结有名文人和官吏,以此扩张自己的势力,这首诗实际上是作者为拒绝李师道的拉拢而写的,只不过用了比兴手法,说得比较委婉、客气。

用夫妇比喻君臣在古诗中是一个传统用法。下面把比喻层面的内涵大略串讲一下:你明知我是皇上的官员身在朝廷,却还以声名地位、富贵荣华引诱我。感激你对我的深情厚意,我把你的美意记在了心里。我住在离皇上很近的京城里,皇上在宫中执掌着最高权力。我知你对我是真心一片,但我为朝廷效力,还是要忠于皇上。我现在拒绝你的请求和许诺,心中很是伤感,只恨我没能遇到你,在我被皇上任官以前。

诗中所说“双明珠”是李师道用来拉拢、引诱作者为其助势的代价,也就是常人求之不得的声名地位、富贵荣华一类的东西。作者慎重考虑后委婉地拒绝了对方的要求,做到了“富贵不能淫”,像一个节妇守住了贞操一样的守住了自己的严正立场。但当时李师道是个炙手可热的藩镇高官,作者并不想得罪他、让他难堪,因此写了这首非常巧妙的双层面的诗去回绝他。

此诗情理真挚,心理描写细致入微,全诗委婉曲折而动人。除了它所表现的是君子坦荡胸怀这一因素外,其在艺术上的高妙也是促使它成为名作的重要原因。

──转自正见网(有删节)

责任编辑:李梅

评论
2019-05-08 7:28 PM
Copyright© 2000 - 2016   大纪元.