英文谚语(十四)

区文
font print 人气: 21
【字号】    
   标签: tags: ,

每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。

一、 No news is good news.

意谓没有消息就是好消息。

(大纪元)

活学活用:

news:名词,指新闻,报导,新奇的事情

─ Is there any news? 有什么新闻没有?

─ That is no news. 那事并不新奇。

─ Bad news travels quickly. 坏事传千里。

─ news agency 通讯社;news editor (日报)编辑

─ newscast 新闻广播;newscaster 新闻广播员

─ foreign news 海外新闻;home news 国内新闻

─ news value 新闻价值;news vendor 卖报店,报摊

二、 It is never too late to mend.

意谓过则勿惮改,指知错能改,永不言迟。

(大纪元)

活学活用:

mend:动词用,修补,改善

─ mend the matter 改善事态

─ mend the relationship 改善修补双方关系

─ mend one’s way 改好(坏行为)

─ mend a fire 加柴或炭在火里

名词用

─ on the mend 指事态在好转
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
  • 让民众体验云林县境内各社区的不同风情,云林县政府文化局暑假期间推出“幸福新社区-浪漫云乡行”社区文化深度之旅,共规划十二条路线、卅五个社区文化,提供游客一个另类的旅游方式。
  • 云林县政府文化局所举办的九十五年度云林县社区文化之旅即将开跑啰!云林县政府文化局订于7月至8月暑假期间,推出“幸福新社区-浪漫云乡行”12条社区文化深度之旅活动,提供游客另类的旅游方式。
  • 每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。 区文
  • 每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
  • 【大纪元8月2日报导】(中央社记者沈如峰宜兰县二日电)近来有旅游网页报导被列为自然保留区的宜兰南澳乡神秘湖,吸引许多游客呼朋引伴前往探秘。林务局罗东林区管理处今天表示,神秘湖不开放一般民众进入,擅闯者将被罚款。
  • 每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
  • 每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
  • “邱连辉老县长口述历史访谈纪录”新书发表会,15日上午9时于屏东县政府文化局五楼举行,县长曹启鸿、前代理县长吴应文、立法委员潘孟安、六堆文化研究学会理事长温兴春及屏东县议会议员李世斌等人均出席致意,发表会现场同时吸引许多邱老县长“粉丝”前往祝贺,畅谈往事,仿佛进入台湾近代民主发展史,令大家都沈醉其中。
  • 每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
评论