每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
一、 (The) least said (the) soonest mended (修补、改正).
意谓话少错少,修补快。
注:上句不仅指少做少错、不做不错这层表面意思,而是指做人的修为,即修口,不随便不经思考而乱说话,以免犯了难以弥补错误。
活学活用:
least:名词,little—less—least,指最少量、最小
─ the least said the better 说得越少越好,与上句意思一样
─ I am not in the least afraid to die. 我一点也不怕死
─ There is not the least (adj.) wind today. 今天一点风也没有。
Soonest:副词,soon—sooner—soonest 最快
─ the soonest the best 最快最好!最早最好!(不过,习惯用 the sooner the better, 越快越好,越早越好)
二、 Money makes the mare go.
意思指钱能使那匹母马向前行,正是有钱能使鬼推磨。
活学活用:
mare:指雌马
─ grey mare 灰母马,比喻胜过丈夫的女人
─ the grey mare is the better horse. 和以上意思相同,指女人胜过男人
─ win the mare or lose the halter (套马颈的绳索),比喻做事孤注一掷,一是成功或失败,如一是捉到马,一是捉不到马,连套马的绳索也赔上了。(http://www.dajiyuan.com)