德国伤痕文学创作:《归乡》

  人气: 245
【字号】    
   标签: tags: , ,

【大纪元2月17日讯】(大纪元记者李实真编译报导)德国法学教授兼作家施灵克(Bernhard Schlink)继其全球畅销著作《朗读者》(德文Der Vorleser,英文The Reader,台湾译为《我愿意为你朗读》)之后,再度推出以揭发二战创痛为主题的一部小说:《归乡》(德文Die Heimkehr,英文Homecoming)。

《归乡》中的主角彼特.德包尔(Peter de Bauer)和作者施灵克有着相同的背景,出生在二次世界大战时期,父亲是瑞士人,母亲是德国人,彼特自童年时即从母亲口中得知父亲已在战争中死亡。某年夏天,年轻的彼特前往经营出版业的瑞士祖父母家渡假时,偶然发现了祖父出版一套系列小说,其中一本描述一个名叫汉克(Karl Hanke)的德国军人,沦为前苏联的战俘,在逃离战俘营后,历尽艰辛回到德国家中,却发现他的妻子已改嫁的故事。

彼特深为这本作者不详的小说情节所吸引,却发现小说最后一章的结局被撕去,在彼特心中,汉克故事的结局一直是个谜。随着年龄增长,他发现汉克的战后归乡情节,似乎是荷马的史诗“奥德赛(The Odyssey)”的翻版,不过这个故事换了主角,结局也不如奥德赛的圆满幸福。

经过一番调查,彼特发现汉克归乡故事的作者竟是他的亲生父亲约翰.德包尔(John de Bauer)。彼特离开德国飞往美国,找寻这位在纽约哥伦比亚大学担任政治学教授的父亲,并化名参加了他父亲的讲座,企图在适当时机用支持纳粹的文章来挑战他父亲。

有趣的是,德国军人汉克的归乡故事,在冥冥之中似乎就是彼特.德包尔自己生活的写照,也暗寓着他的未来。

施灵克在《归乡》中也引用了1960年代米尔格兰(Stanley Milgram)著名的“服从实验”,在实验中受测的学生被迫遵从权威者的命令去对另一组学生施加残酷惩罚。未参与二次世界大战的彼特在一次类似此实验的场合中,被迫为德国发起二战的错误道歉。最终,彼特的归乡实际上换来的是他与父亲这两个世代挥之不去的问题:“爸爸,你们在战争中做了什么?”、“你们怎么合理的解释?”

施灵克的《归乡》就像他的前一部著作《朗读者》一样,字里行间表达著作者身为法律人对正义理论的探索;文学与真相的关系;以及战后出生的德国人面对其父执辈发起战争罪行的挣扎,同时也反映出当代德国对过去这段历史的态度,总体而言,这本深入探索战争创痛的小说获得书评家相当正面的评价。

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
  • 德国中部大城住宅区发现一枚二次大战的炸弹,一万多名居民疏散。
  • 德国当地时间2月16日晚(北京时间2月17日凌晨),第58届柏林电影节正式闭幕。
  • 【大纪元2月17日报导】(中央社记者林育立普里斯蒂纳十七日专电)位于巴尔干半岛的柯索伏,今天即将脱离塞尔维亚宣布独立。首都普里斯蒂纳成千上万的民众,前一晚走上街头手足舞蹈,热情挥舞着阿尔巴尼亚和美国、英国、德国等支持柯索伏独立国家的国旗,烟火声和喇叭声到了午夜依然不绝于耳,热烈迎接独立日的来临。
  • (大纪元记者黎莉德国报导)2月16日晚,神韵巡回艺术团在德国法兰克福的首场演出圆满落幕。现场演出高潮迭起,特别是下半场,舞蹈演员的高超舞技,赢得了观众们的阵阵掌声。演出结束后,一些中国观众纷纷称赞:“太精彩了!”,“为咱们中国人争了光!”
  • (大纪元记者Nina Hamrle德国法兰克福报导)卡特琳‧伯恩米勒女士(Katrin Bornmuller)是德国国际人权协会(IGFM)理事会的理事长。2月16日,神韵巡回艺术团在法兰克福的首演让伯恩米勒女士感到耳目一新,她认为神韵晚会向德国社会“发出了一个重要的信号”,提醒人们注意中国的实际状况。
  • (大纪元记者Rosemarie Fruehauf德国法兰克福报导)瑞纳.迪克曼先生是个商人,是个很投入的业余钢琴家。观看了神韵巡回艺术团在法兰克福的首场演出后,迪克曼先生(Dickmann)告诉记者:“二胡就像一个放在膝盖上的小提琴,演员的演奏非常感人。曲调唤醒人的情感,有时有些伤感,可正是这伤感让人感动。”
  • 乌巢禅师传了经,正要回乌巢上去的时候,就被三藏扯住,非要问问这个西去的路程还有多远。
  • 有人根据《西游记》里对高老庄的描写,推断出高老庄在西藏察隅县。听说这个县里出来一个不吃肉的妖怪,还拼命干活!这是哪个妖怪?
  • 想当年和二郎神虽然是不分胜负,但是七十二变也是非常厉害啊,结果到了袈裟被偷这一回,竟然和一个不知名的小妖怪难分胜负,还打成平手?!这到底是什么妖怪啊?
  • 悟空可是个灵猴啊,听到外面动静有点儿奇怪,总好像有人走来走去,还有摣摣的柴响风生,这就引起悟空的疑心。
评论